请输入您要查询的字词:

 

字词 四假相说
释义

四假相说【】

idola mentis

译文来源

Baconian method. via:
https://en.wikipedia.org/wiki/Baconian_method#Idols_of_the_mind_.28idola_mentis.29

定义

四假相说指的是培根(Francis Bacon)提出的“种族假相”、“洞穴假相”、“市场假相”和“剧场假相”。培根认为这四种假相带来的幻想与偏见“扰乱人心,使理智陷于主观性与片面性,不能明晰地反映自然、获得正确的认识”(冯契,徐孝通,2000:748)。四假相说来源于培根的《新工具》,“书中尖锐地批评经院哲学的种种错误,指责它脱离世纪、蔑视科学、贬低理性、阻碍知识的发展,提出四假相说,认为破除这些假相是为了建立新的认识理论”(金炳华,2003:109)。
种族假相是指人类认识问题时难以避免的主观局限,一方面随着科学知识的发展,人类的视野不断扩大,也越来越认识到人类在宇宙中的渺小地位;但另一方面,由于人类利益、立场等方面的限制,人类中心的观念产生误导,把人类放置在至高无上的地位,以人的感觉和理性出发,难免陷入主观主义,歪曲了客观存在的真相。
洞穴假相源于个体的局限性,是“由于个人的天性、所受教育等的不同而形成的个体性偏见”,人类认识事物时难以避免“洞穴特征”,也会有“坐井观天”的一面,从而歪曲事物的真相。洞穴假相与种族假类似,区别在于二者层次不同,二者表达的都是主体形而上学的认识误区。“种族假相会形成人类整体对认知错误的‘无意识’,洞穴假相则会形成个体在认知上的‘无意识’。由个体组成的集体,乃至集体所处的一个时代,也都有其‘洞穴假相’”。
培根在17世纪用市场假相来表明人们在语言交往中的误用和误解,揭露由此而造成的认识上的假相。在21世纪,市场假相还应包括被大众传媒所塑造的流行观念等。大众传媒的制造者按照当下的趣味,利用现代科技手段打造了大部分流行观念,并利用科技的成果来谴责科技。各种认识假相到处充斥,“代替了人们的思维”,损害人们的“求真精神”和“理性思考能力”,降低人们的辨识能力,也因此使得市场假相更加肆意地流通。市场假相是种族假相和洞穴假相“在大众中地普遍化”,而语言的加入又增加了辨识难度。“市场假相的突出特点是,它触及到一些现实问题,容易被人理解和接受,但由于对现实问题的分析不全面而陷入主观性的误区”。
剧场假相产生于人们对于哲学体系地盲目认同,而盲目认同又与人类及人类个体的局限性、语言的局限性密切相关,“剧场假相与种族假相、洞穴假相、市场假相相互为因果,互生共存”(陈慧平,2012:10-15)。

定义来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.
[2] 冯契,徐孝通.外国哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2000.
[3] 陈慧平.“假相”与真义——人类思想转折点上的科技镜像[J].山东科技大学学报(社会科学版),2012,14(01).

网络参考例句

例句 1:
培根是从方法论的角度提出“四假相说”的,但他却揭示了人类认识的基本境况。——“相对性:一个只能予以消解的问题”,载于《山西广播电视大学学报》2006年03期
Bacon has, from a methodological point of view, given “idols of the mind”, which revealed the basic condition of knowing.

例句 2:
“假相说”是培根哲学体系中最重要、最有影响的学说之一。该学说的重要理论价值关键不在于它包含有对经院哲学的批判,而在于它从认识主体即解释者的角度探讨了认识或解释自然过程中产生谬误的原因,在于它通过对阻碍“自然的解释”种种因素的精彩分析深刻阐述了偏见与理解、解释之间的关系,从而以特有的方式揭示了“理解的历史性”等问题。——“培根‘四假相’说的诠释学意蕴”,载于《理论学刊》2012年02期
Idol theory is one of the most important and influential doctrines of Bacon’s philosophical system. The vital theoretical value lies in its exploration of the cause of the cause of the fallacies in the process of understanding or interpreting nature, from the perspective of the subjects or interpreters, rather than its criticism on scholasticism. It lies in giving an analysis of the factors hindering the natural interpretation and profoundly expounding the relationship between prejudice and comprehension or interpretation, thus revealing the historicity of understanding in a unique way.

例句 3:
由于近代两大初祖培根和笛卡儿的“思想自由”具有划时代的意义,即有着实证精神和敢于怀疑的批判精神,有利于国民主体性的提升和国民性的改造,所以,梁启超译介了二人的“四假相说”、“新工具”的实验方法和“我思故我在”的思想。——“梁启超与清末的西学东渐——从1898年至1911年”,武汉大学博士论文,2006
As Bacon and Descartes brought about the two big western modern scholar-ships, and the spirits of “freedom of thoughts” about ret

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 4:49:57