请输入您要查询的字词:

 

字词 具象化
释义

具象化【英】

visualization; concretion; to embody

译文来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:634.
[2] Zhang Yibing. A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek [M]. Berlin: Canut International Publishers, 2011: 193, 197.

定义

与“抽象化”相对。指“形象化”,以具体可感的形式表现出生活、思想和感情。具象化指将抽象的事物以具体鲜明的形象展示出来,是艺术思维的重要特征和艺术创作的基本美学原则。艺术创作的感受、素材,来自丰富多彩的生活形象;艺术思维是融和着形象的思维;对生活的再现、表现,也需外化为具体的形象才能完成自我建构,为欣赏者所感知。南朝梁钟嵘说:“气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。”明末王夫之说:“形则心成象矣,象者象其形矣。……视之则形也,察之则象也”,都强调了精神、情感的建构,要通过具体的物象、形象来寄寓、体现。黑格尔认为艺术的内容应该有符合它的一种感性、个别、具体、完整的形式和形象。具象化反对把艺术变成某种抽象观念的赤裸裸表现或图解,要求创造直接诉诸人的感官的有美学价值的形象。它可以表现在按照生活本来的样子来塑造的具有象形性的形象之中,也可以表现在对生活变形、夸张和纯属想像创造的形象之中;还可以把抽象的内心情感予以具象的表现(金炳华,2003:634)。总之,具象化也就是把抽象的东西表现得很具体。简单地说,就是把看不见的、不容易理解的,变得看得见、容易理解。而后者通常是人们对前者比较直观的印象,能代表前者。例如,鲁迅在《无常》中指出“至于勾摄生魂的使者的这无常先生,却似乎于古无征,……大概这意思传到中国之后,人们便将他具象化了。”

定义来源

金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.

例句

1. 除掉上文已经讨论的种种,《景观社会》里还发生了一场十分另类的革命,即德波在书中毫不避讳地明确指认的景观是当代资产阶级意识形态的重要表现形式。德波宣称,景观正是布尔乔亚经济关系拜物教的具象化实现,如果说原先的拜物教只是人们脑中神秘的观念,到如今它已经发展为一种可见的影像控制。——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2007: 135

1. Besides the above mentioned ideas, The Society of the Spectacle contains another revolutionary view, that is, the spectacle as recognized unreservedly by Debord as the important form of expression of contemporary capitalist ideology. Debord declares that the spectacle is the realization of the concretion of bourgeois economic relationship fetishism. If the previous fetishism is only a mysterious concept in man's mind, it is now developed into a visible and palpable spectacular control. -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 193.

2. 一是说在景观存在之中,旧唯物主义那种感性直观的表象世界再度得到实现,不过这一次不再是人们通过自己的感观来直面自然对象,而是指人们只能被动消极地面对被制造出来的影像世界,景观则成了社会生活背后真正地支配者;二是说唯心主义的虚幻的能动性在景观之中被具象化了,通过“符号和信号的技术媒介”,景观化身为观念统治的物性化身。——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2007: 138

2. First, the realm of the appearance of the old materialism is again realized in the spectacular being, but never to refer to one' s direct confrontation with the natural objects through his own senses, but his passive and inactive reception of the world of images manufactured by the spectacles; Second, the activity of idealism is embodied in the spectacle via "technological medium of signs and signals": the spectacle transforming into the materialization itself of the conceptual governance. -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 197.

网络参考例句

例句 1:
汉语是一种临摹性很强的语言,对具象化的要求非常高,表达的时候空间方位一定要很具体;英语则是一种注重逻辑性的语言,更加抽象化,表达空间方位时可以比较笼统。——《汉语常用介词的认知和功能研究》,南开大学博士学位论文,2012
Chinese is an iconic language which expects much of imaginativeness. English pays more attention on logicality and is more abstract.

例句 2:
目的语学习者通过自身的隐喻认知能力,利用意象图式的具象化与语境场景提供的意象图式,将众多的隐喻义连接成一个完整而牢固的词汇语义系统存储于大脑中。——“概念隐喻框架视角下的大学英语词汇记忆解析”,载于《六盘水师范学院学报》2015年第3期
Meanwhile, the target domains of a word map each other by the concretion of image schema. The learners link the metaphorical meanings together to be a complete lexical semantic system through the concretion of image schema and the image schema provided by the contexts.

例句 3:
对“故事新编”的叙事艺术展开的论述仍然以“价值观念”为核心线索。本部分首先论述了特定的“价值观念”如何通过具象化而形成具体的“故事新编”作品。接着又论述了具有解构倾向的“故事新编”作品如何通过“逆向思维”而展开对“情节原型”、“形象原型”的颠覆,进而由此展开对既成价值体系的颠覆。——《“世纪之交”叙事文学的“故事新编”》,山东师范大学博士学位论文,2008
The discussion about “The old tales retold” is also aroud the concept of value. It firstly talk about how the specical concept of value become the concrete “The old tales retold”, then it talk about how “The old tales retold” upset the polt and the character antetype due to converse thinought to opposed the value system.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 9:06:26