字词 | 社会诚信 |
释义 | 社会诚信【英】social ethics; credibility standards of the public译文来源[1]Firmly Mach on the Path of Socialism with Chinese Characteristics and serve to Complete the Building of a Moderately Prosperous Society in all Society—Report to the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China. via: http://book.theorychina.org/upload/ddccb7e6-3c38-49de-ba84-c408d3f88d10/ 定义社会诚信是指在整个社会生活中形成的诚实守信的社会风气。社会诚信的核心就是诚实守信。诚实即真诚、实在、不欺,朱熹说“诚者,真实无妄之谓”(朱熹,1983:31)。信是承诺与践诺的统一,“有所许诺,纤毫必偿,有所期约,时刻不易,所谓信也”(袁华音,1988:314)。诚信作为一种道德观念和规范,基本含义是守诺、践约、无欺。 诚实守信是中华民族的传统美德。在现代,诚信既是调节人与人之间行为规范的一种道德要求;也是市场主体所应遵循的一种经济伦理规范,还是一种政府行为规范,表现为政府对公众在委托契约中赋予的期待和信任的责任感及其回应。政府诚信在社会诚信体系中处于核心位置,是构建和谐社会的重要保障。在整个社会生活中养成诚实守信的社会风尚,则形成社会诚信。社会诚信的形成不仅包括个人诚信,还包括在社会生活中被广泛认可的道德及规范。建设社会诚信,就要优化讲诚信的社会德治环境,构建社会主义市场经济信用基础的舆论监督机制,提高失信行为的道德成本;要优化讲诚信的社会法 环境,构建社会主义市场经济信用基础的强有力保障,提高失信行为的法律成本;要优化讲信用的社会经济环境,构建社会主义市场经济信用基础的监控机制,提高失信行为的经济成本(奚洁人,2007:83-84)。 定义来源[1]朱熹.四书章句集注[M].中华书局,1983. 例句1. 深入开展道德领域突出问题专项教育和治理,加强政务诚信、商务诚信、社会诚信和司法公信建设。加强和改进思想政治工作,注重人文关怀和心理疏导,培育自尊自信、理性平和、积极向上的社会心态。深化群众性精神文明创建活动,广泛开展志愿服务,推动学雷锋活动、学习宣传道德模范常态化。——《坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗——在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告》,2012 1. We should carry out thorough education to address serious ethical problems, and step up efforts to enhance government integrity, business and social ethics and judicial integrity. We should strengthen and improve education in values, provide compassionate care and psychological counseling, and cultivate self-respect, self-confidence, a sense of being rational, composure, and a desire to excel oneself among the people. We should conduct more public activities to promote cultural and ethical progress, encourage volunteer service, and carry out regular activities to learn from paragons of virtue such as Lei Feng and publicize their exemplary deeds. -Quoted from Firmly Mach on the Path of Socialism with Chinese Characteristics and serve to Complete the Building of a Moderately Prosperous Society in all Society—Report to the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China, 2012. 2. 加强社会诚信建设,健全公民和组织守法信用记录,完善守法诚信褒奖机制和违法失信行为惩戒机制,使尊法守法成为全体人民共同追求和自觉行动。——《中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(21)》,2014 2. We should raise the credibility standards of the public, keep a good record of citizens’ and organizations’ observance of law and credibility, and refine mechanism that commend those who obey the law and have credibility and punish those who break the law or lose credibility. This will ensure that the people willingly respect and abide by the law. -Quoted from《中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会系列讨论词汇选登(21)》,2014. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。