字词 | 对立统一规律 |
释义 | 对立统一规律【英】the law of unity of opposites译文来源Mao Tse-tung: Selected Works of Mao Tse-tung (IV) [C]. Peking: Foreign Languages Press, 1961:98. 定义对立统一规律是唯物辩证法的根本规律,亦称对立面的统一和斗争的规律或矛盾规律。它揭示出,社会和思想领域中的任何事物以及事物之间都包含着矛盾性,事物矛盾双方又统一又斗争推动事物的运动、变化和发展。对立统一规律的内涵体现在:矛盾双方的同一性与斗争性;矛盾的普遍性与特殊性;事物发展过程中的矛盾以及矛盾双方发展的不平衡性。辩证法是解决一切矛盾的方法论。对立统一规律揭示了普遍联系的根本内容和事物发展的内在动力,揭示了事物发展的动力和源泉,揭示了发展和联系的本质,其它规律范畴都是对立统一规律的进一步补充和展开。对立统一规律是唯物辩证法的根本规律。对立统一规律的基本理论包括:矛盾的统一性和斗争性;矛盾普遍性和特殊性;主要矛盾和非主要矛盾、矛盾的主要方面和非主要方面(via: http://baike.so.com/doc/2614849-2760963.html)。 定义来源[1] 冯契,徐孝通.外国哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2000. 例句1. 同世界上一切事物无不具有两重性(即对立统一规律)一样,帝国主义和一切反动派也有两重性,它们是真老虎又是纸老虎。历史上奴隶主阶级、封建地主阶级和资产阶级,在它们取得统治权力以前和取得统治权力以后的一段时间内,它们是生气勃勃的,是革命者,是先进者,是真老虎。在随后的一段时间内,由于他们的对立面,奴隶阶级、农民阶级和无产阶级,逐步壮大,并同它们进行斗争,越来越厉害,它们就逐步向反方向转化,化为反动派,化为落后的人们,化为纸老虎,终究被或者将被人民所推翻。——《毛泽东文集(第七卷)》,1996:455 1. Just as there is not a single thing in the world without a dual nature (this is the law of unity of opposites), so imperialism and all reactionaries have a dual nature ― they are at the same time real tigers and paper tigers. In the past, before they won state power and for some time afterwards, the slave-owning class, the feudal landlord class and the bourgeoisie were vigorous, revolutionary and progressive; they were real tigers. But with the lapse of time, because their opposites―the slave class, the peasants class and the proletariat―gradually grew in strength and struggled against them ever more fiercely, these ruling class changed step by step into the reverse, changed into reactionaries, changed into backward people, changed into paper tigers. And eventually they were overthrown, or will be overthrown by people. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung(IV), 1961:98. 2. 我们在一九五六年发表的十二年农业发展纲要四十条和十二年科学发展纲要,这些都是从马克思主义关于宇宙的两重性,关于事物发展的两重性,关于事物总是当作过程出现而任何一个过程无不包括两重性,这样一个基本观点,对立统一的观点,出发的。一方面,藐视它,轻而易举,不算数,不在乎,可以完成,能打胜仗。一方面,重视它,并非轻而易举,算数的,千万不可以掉以轻心,不经艰苦奋斗,不苦战,就不能胜利。怕与不怕,是一个对立统一法则。——《毛泽东文集(第七卷)》,1996:456 2. Both the 12-year 40-article programme for agricultural development and the 12-year programme for the development of science which we published in 1956 proceed from this basic concept of Marxism, the concept of the unity of opposites, that is, the concept of the dual nature of the development of the universe, the concept of the dual nature of the development of things, the concept that a thing invariably manifests itself in a process and that every process without exception has a dual nature. On the one hand, we should take these struggles lightly, they are easy to handle, they are not much a problem, there is nothing to worry about, and we shall certainly achieve success and be victorious. On the other hand, we should take them seriously, they are not so easy to handle, they present quite a problem and must not be treated casually, and we cannot be victorious without hard work and arduous struggle. Fear and fearlessness fall under the law of the unity of opposites. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung, 1977. 3. 有了理想,还要有纪律才能实现。纪律和自由是对立统一的关系,两者是不可分的,缺一不可。我们这么大一个国家,怎样才能团结起来、组织起来呢?一靠理想,二靠纪律。组织起来就有力量。没有理想,没有纪律,就会想旧中国那样一盘散沙,那我们的革命怎么能够成功?——《邓小平文选(第三卷)》,1993:111 3. Ideals cannot be realized without discipline. Discipline and freedom form a unity of opposites; both are indispensable. How can a vast country like China be united and organized? Through ideals and discipline. Strength comes from organization. Without ideals and discipline our country would be only a heap pf loose sand, as it was in the old days. How, then, could we make a success of revolution and construction? -Quoted from Selected Works of Deng Xiaoping (Vol. 3), 1994: 117. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。