请输入您要查询的字词:

 

字词 维护和发展开放型世界经济
释义

维护和发展开放型世界经济【英】

to maintain and develop an open world economy; to safeguard and develop an open world economy

译文来源

[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 368.
[2] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 370.

定义

中国倡导维护和发展开放型世界经济。主张各国应进一步扩大相互开放,旗帜鲜明地反对各种形式的贸易保护主义,齐心协力做大世界经济这块大蛋糕。为此,各国应维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,不搞排他性贸易标准、规则、体系,避免造成全球市场分割和贸易体系分化。要探讨完善全球投资规则,引导全球发展资本合理流动,更加有效地配置发展资源。(维护和发展开放型世界经济.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085553.htm)“开放带来进步,封闭导致落后。”在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上,习近平主席指出,将“一带一路”建成开放之路。要打造开放型合作平台,维护和发展开放型世界经济,共同创造有利于开放发展的环境,推动构建公正、合理、透明的国际经贸投资规则体系。要维护多边贸易体制,推动自由贸易区建设,促进贸易和投资自由化便利化,着力解决发展失衡、治理、困境、数字鸿沟、分配差距等问题,建设开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化。(光明日报,2017年5月18日第4版)

定义来源

[1] 维护和发展开放型世界经济.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085553.htm
[2] 维护和发展开放型世界经济——四论深入学习习近平主席“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式演讲精神[N]. 光明日报,2017年5月18日第4版.

例句

1. 为此,我们要放眼长远,努力塑造各国发展创新、增长联动、利益融合的世界经济,坚定维护和发展开放型世界经济。——《习近平谈治国理政》,2014:335

1. We should we should take a long-term view, strive to shape a world economy in which all countries enjoy development and innovation, growth linkage and integration of interests, and firmly maintain and develop an open world economy. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 368.

2. 第二,共同维护和发展开放型世界经济。“一花独放不是春,百花齐放春满园。”——《习近平谈治国理政》,2014:337

2. Second, we must safeguard and develop an open world economy. “a single flower does not make spring while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 370.

3. 中国倡导维护和发展开放型世界经济。主张各国应进一步扩大相互开放,旗帜鲜明地反对各种形式的贸易保护主义,齐心协力做大世界经济这块大蛋糕。——《中国关键词》,2016

3. China stands for maintaining and developing an open world economy. It advocates that all countries should open their doors wider to other countries, take a clear-cut stand against all forms of protectionism and work in concert to enlarge the pie of the world economy. –Quoted from Keywords to Understand China, 2016.

网络参考例句

例句 1:
我国必须有针对性地建设新型开放型经济,从以开放促改革、转变传统竞争优势、重视进口和贸易利益、全面推动多元开放的新格局等重点方向出发,采取完善中国对外开放的制度安排、优化适应经济发展新常态的贸易政策以及构建多元平衡的全方位对外开放格局的战略对策。——“建设中国新型开放经济的重点方向及对策”,载于《上海商学院学报》2015年第5期
Thus, China shall develop the new open economy pertinently, focus on promoting reform with wider open, changing traditional competitive advantages, paying attention to the imports and trade interests, forming a new pattern of open and pluralistic, and then try to improve China’s opening up institutional arrangements, optimize the trade policies which adjusting with the new normal economic development and then build a pluralistic balanced opening pattern.

例句 2:
在结构调整、深度转型发展背景下,浙江面临巨大的压力、矛盾。国家提出的“一带一路”战略,为“十三五”时期浙江开放型经济发展指明了方向。文章就此提出浙江开放型经济发展的对策建议。——“‘一带一路’战略背景下浙江开放型经济发展的思路与对策”,载于《浙江树人大学学报》2016年第2期
The proposed “One Belt and One Road” strategy points out the development direction for Zhejiang's open economy during the “Thirteenth Five” period. This paper also proposes some suggestions for Zhejiang's open development.

例句 3:
新中国成立以来,我国区域经济发展战略思想经历了平衡工业发展布局、建立完整的工业体系,建立和发展开放型经济、加快沿海地区发展,坚持区域经济协调发展、解决地区发展差距,统筹区域发展、加快经济发展方式转变的四个阶段。——“我国区域经济发展战略思想的演进及走向”,载于《安庆师范学院学报:社会科学版》2012年第4期
Since the founding of new China, regional economic development strategies have undergone four phases:balancing the layout of indu

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/6/5 18:43:28