字词 | 维护和发展开放型世界经济 |
释义 | 维护和发展开放型世界经济【英】to maintain and develop an open world economy; to safeguard and develop an open world economy译文来源[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 368. 定义中国倡导维护和发展开放型世界经济。主张各国应进一步扩大相互开放,旗帜鲜明地反对各种形式的贸易保护主义,齐心协力做大世界经济这块大蛋糕。为此,各国应维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,不搞排他性贸易标准、规则、体系,避免造成全球市场分割和贸易体系分化。要探讨完善全球投资规则,引导全球发展资本合理流动,更加有效地配置发展资源。(维护和发展开放型世界经济.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085553.htm)“开放带来进步,封闭导致落后。”在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上,习近平主席指出,将“一带一路”建成开放之路。要打造开放型合作平台,维护和发展开放型世界经济,共同创造有利于开放发展的环境,推动构建公正、合理、透明的国际经贸投资规则体系。要维护多边贸易体制,推动自由贸易区建设,促进贸易和投资自由化便利化,着力解决发展失衡、治理、困境、数字鸿沟、分配差距等问题,建设开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化。(光明日报,2017年5月18日第4版) 定义来源[1] 维护和发展开放型世界经济.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085553.htm 例句1. 为此,我们要放眼长远,努力塑造各国发展创新、增长联动、利益融合的世界经济,坚定维护和发展开放型世界经济。——《习近平谈治国理政》,2014:335 1. We should we should take a long-term view, strive to shape a world economy in which all countries enjoy development and innovation, growth linkage and integration of interests, and firmly maintain and develop an open world economy. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 368. 2. 第二,共同维护和发展开放型世界经济。“一花独放不是春,百花齐放春满园。”——《习近平谈治国理政》,2014:337 2. Second, we must safeguard and develop an open world economy. “a single flower does not make spring while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.” -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 370. 3. 中国倡导维护和发展开放型世界经济。主张各国应进一步扩大相互开放,旗帜鲜明地反对各种形式的贸易保护主义,齐心协力做大世界经济这块大蛋糕。——《中国关键词》,2016 3. China stands for maintaining and developing an open world economy. It advocates that all countries should open their doors wider to other countries, take a clear-cut stand against all forms of protectionism and work in concert to enlarge the pie of the world economy. –Quoted from Keywords to Understand China, 2016. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。