请输入您要查询的字词:

 

字词 结果
释义

结果【英】

result; effect; outcome

译文来源

[1] Marx, K. & F. Engels. Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 5) [M]. London: Lawrence & Wishart, 1975: 466.
[2] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:267.

定义

结果,中国汉语中本指植物长出果实(开花结果),现常用义为事物发展的后续影响或阶段终了时的状态。在中国古代汉语中,结果语义颇多,有成就、成果之意,有结局之意,有杀死之意,亦有料理丧事等意,而佛教常以种树栽花比喻人的行事,结果比喻人的归宿,如《坛经•付嘱品》:“吾本来兹土,传法救迷情;一花开五叶,结果自然成”(《结果》,via: http://baike.so.com/doc/2694610-2845106.html)。时至今日,“结果”主要用来指人或事物在某一阶段结束时最后所达到的状态,即为人行事最终达到的效果。“结果”作为哲学术语指被某种现象所引起的现象,与原因(引起某种现象产生的现象)相对。马克思主义认为,事物之间的因果联系是辩证的,原因与结果既是对立的,又是统一的(金炳华,2003:267)。一方面,原因和结果是对立的,在具体的因果联系中,不能混淆和颠倒。另一方面,原因和结果又是统一的,它们相互依存,在一定条件下相互转化,并相互作用。

定义来源

[1] 结果.via:http://baike.so.com/doc/5688686-5901383.html
[2] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.

例句

1. 我们时代的这两个主要党派〈粗暴的法国共产主义和德国的社会主义〉这样各自独树一帜,是最近两年来的发展的结果,而这种发展正是从赫斯的“行动的哲学”——在海尔维格的“二十一印张”中——开始的。因此,对这两个社会党派的口号加以较详细的阐明的时候已经到来了。——《马克思恩格斯全集(第三卷)》,1956:549

1. “This separation of the two principal parties of this age” (namely, French crude communism and German socialism) is a result of the developments of the last two years, which started more particularly with Hess’ Philosophie der That, in Herwegh's Einundzwanzig Bogen. Consequently it was high time to throw a little more light on the shibboleths of the social parties. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 5), 1975: 466.

2. 因而黑格尔陷入幻觉,把实在理解为自我综合、自我深化和自我运动的思维的结果,其实,从抽象上升到具体的方法,只是思维用来掌握具体并把它当做一个精神上的具体再现出来的方式。但决不是具体本身的产生过程。——《马克思恩格斯全集(第十二卷)》,1962:751

2. Hegel accordingly arrived at the illusion that the real was the result of thinking synthesising itself within itself, delving ever deeper into itself and moving by its inner motivation; actually, the method of advancing from the abstract to the concrete is simply the way in which thinking assimilates the concrete and reproduces it as a mental concrete. This is, however, by no means the process by which the concrete itself originates. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 28), 1986: 38.

3. “工业主义迈步向前,生产也继续增长,而生产者的困境也日益加剧。”西斯蒙第发问道,工业主义在“不遗余力地增加物质财富时,只是见物不见人,结果不是制造了一批穷人吗”?在工业主义试图证明人征服大自然的胜利的时候,也许“它更证明了人征服人的胜利”。——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009: 93

3. In Studies on Political Economy, Sismondi questions whether or not as industrialism “exerts itself to increase material wealth, only seeing things and not people, will the result not merely be a mass of impoverished people?” As industrialism seeks to prove the victory of man over nature, perhaps it is in reality “proving the victory of man over man. -Quoted from Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 61.

网络参考例句

例句 1:
康德认为辩证法是理性误用的结果,是形而上学的幻象。——“从抽象的人到现实的人马克思对传统辩证法的批判和超越”,载于《学习与探索》2014年第4期
Kant think dialectics is a mistaken result of used rationalism, and a mirage of metaphysics.

例句 2:
强调抽象物质逻辑上只能得出维护现状的结论,强调现实则意味着改变现状,因为抽象物质与实践无关,而现实既是实践活动的结果,又是实践活动的前提。——“现实主义还是抽象的唯物主义”,载于《华侨大学学报(人文社会科学版)》2001年第1期
Only the conclusion of maintaining the status quo can be obtained logically by emphasizing abstract material; while emphasize reality means to change the status quo. The reason is that abstract material has nothing to do with practice, while reality is both result and premise of the activity of practice.

例句 3:
马克思在《1844年经济学哲学手稿》中所讲的“异化劳动”理论不是“人本主义的价值悬设”,而是“从当前的经济事实出发”考察现实具体劳动的结果,它同后来的资本批判理论在本质上是一致的。——“论马克思异化劳动理论与资本批判理论的统一——《1844年经济学哲学手稿》与《资本论》比较研究”,载于《中国高校社会科学》2014年第4期
The Labor theory of Alienation, elaborated by Marx in his Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, is not “the humanistic abstract presupposition of value” but the result of investing the concrete labor “from the current economic reality”. It essentially coincides with the later critical theory of capital.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 5:11:03