请输入您要查询的字词:

 

字词 中国特色新型智库
释义

中国特色新型智库【英】

new types of Chinese think tanks

译文来源

Report on the Work of the Government, 2016. via: http://english.gov.cn/premier/news/2016/03/17/content_281475309417987.htm

定义

中国特色新型智库是党和国家决策咨询制度的新发展,是建设具有中国特色的智囊集团、智囊机构、顾问班子和智力资源的总称。2015年1月20日国务院办公厅印发的《关于加强中国特色新型智库建设的意见》中明确了中国特色新型智库的意义、指导思想、基本原则和总体目标。《意见》指出,“智力资源是一个国家、一个民族最宝贵的资源。近年来,我国智库发展很快,在出思想、出成果、出人才方面取得很大成绩,为推动改革开放和社会主义现代化建设作出了重要贡献。同时,随着形势发展,智库建设跟不上、不适应的问题也越来越突出,主要表现在:智库的重要地位没有受到普遍重视,具有较大影响力和国际知名度的高质量智库缺乏,提供的高质量研究成果不够多,参与决策咨询缺乏制度性安排,智库建设缺乏整体规划,资源配置不够科学,组织形式和管理方式亟待创新,领军人物和杰出人才缺乏。解决这些问题,必须从党和国家事业发展全局的战略高度,把中国特色新型智库建设作为一项重大而紧迫的任务,采取有力措施,切实抓紧抓好。”具体来说,中国特色新型智库由以下几个重要组成部分:第一,社科院和党校行政学院智库。发挥中国社会科学院作为国家级综合性高端智库的优势,使其成为具有国际影响力的世界知名智库。第二,高校智库。发挥高校学科齐全、人才密集和对外交流广泛的优势,深入实施中国特色新型高校智库建设推进计划,推动高校智力服务能力整体提升。整合优质资源,着力打造一批党和政府信得过、用得上的新型智库,建设一批社会科学专题数据库和实验室、软科学研究基地。实施高校哲学社会科学走出去计划,重点建设一批全球和区域问题研究基地、海外中国学术研究中心。第三,企业智库。科研院所要围绕建设创新型国家和实施创新驱动发展战略,研究国内外科技发展趋势,提出咨询建议,开展科学评估,进行预测预判,促进科技创新与经济社会发展深度融合。发挥中国科学院、中国工程院、中国科协等在推动科技创新方面的优势,在国家科技战略、规划、布局、政策等方面发挥支撑作用,使其成为创新引领、国家倚重、社会信任、国际知名的高端科技智库。第四,社会智库。进一步规范咨询服务市场,完善社会智库产品供给机制。探索社会智库参与决策咨询服务的有效途径,营造有利于社会智库发展的良好环境。第五,国家高端智库。统筹整合现有智库优质资源,重点建设50至100个国家亟需、特色鲜明、制度创新、引领发展的专业化高端智库。支持中央党校、中国科学院、中国社会科学院、中国工程院、国务院发展研究中心、国家行政学院、中国科协、中央重点新闻媒体、部分高校和科研院所、军队系统重点教学科研单位及有条件的地方先行开展高端智库建设试点。第六,增强中央和国家机关所属政策研究机构决策服务能力。中央政研室、中央财办、中央外办、国务院研究室、国务院发展研究中心等机构要加强与智库的沟通联系,高度重视、充分运用智库的研究成果。全国人大要加强智库建设,开展人民代表大会制度和中国特色社会主义法律体系理论研究。全国政协要推进智库建设,开展多党合作和政治协商制度、社会主义协商民主制度理论研究。人民团体要发挥密切联系群众的优势,拓展符合自身特点的决策咨询服务方式。(中共中央

定义来源

中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于加强中国特色新型智库建设的意见》.
via: http://www.gov.cn/xinwen/2015-01/20/content_2807126.htm

例句

1. 实施哲学社会科学创新工程,发展文学艺术、新闻出版、广播影视、档案等事业。建设中国特色新型智库。加强文化遗产保护利用。——《2016年政府工作报告》,2016

1. We will carry out an initiative to encourage innovation in philosophy and the social sciences. We will promote the development of literature and art; the press and publishing; radio, television, and film; and archiving. New types of Chinese think tanks will be developed. China’s cultural heritage will be better protected and put to better use. -Quoted from Report on the Work of the Government, 2016.

网络参考例句

例句 1:
党的十八届三中全会决定要求“加强中国特色新型智库建设”,我国开始进入建设中国特色智库的新阶段。——“建设中国特色新型智库:实践与总结”,载于《上海行政学院学报》2014年第2期
The resolution of the 3rd Session of 18th CPC Congress calls for “building new think tanks with Chinese features” and China has stepped into a new phase of building think tanks.

例句 2:
高校是建设中国特色新型智库的重要力量,但我国高校智库在国内外的影响力有限且数量不足,与丰富的智库资源严重不匹配。——“我国高校建设中国特色新型智库的政策分析”,载于《高等教育研究》2015年第23期
Universities were the important power to construct the new think tank with Chinese characteristics. The university think tanks in China showed limited influence with insufficient quantity, compared with the rich think tank resource.

例句 3:
本文在对智库概念、功能和中国智库发展脉络进行系统梳理的基础上,着重阐释中国特色新型智库的兴起背景和丰富内涵,探讨中国特色新型智库的治理结构、体系架构及其与党委政府决策机构、民众等相关方的互动关系,提出建立完善实践导向机制、有效运行机制、信息共享机制、交流协作机制、评价激励机制、成果转化机制和综合保障机制等七个方面的创新路径。——“中国特色新型智库协调发展研究——兼论江苏新型智库体系建构”,载于《南京社会科学》2014年第12期
Based on a systematical analysis of the think-tank concept, function and Chinese think-tank development venation, the study explains the rise background and rich connotation of the new think tank with Chinese features, investigate governance structure, system architecture of the new think tank with Chinese features, and the interactive relationship between the new think-tank and Party committees and governments decision-making body, the public and ot

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 9:09:00