字词 | 反腐败斗争 |
释义 | 反腐败斗争【英】to combat corruption; the fight against corruption译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 436, 437. 定义党的十八大以来,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平站在党和国家工作全局的高度,全面推进党的建设,坚持全面从严治党,发表了一系列重要论述,深刻阐释了党风廉政建设和反腐败斗争的重大理论问题和实践问题,为新形势下深入推进党风廉政建设和反腐败斗争提供了思想武器和行动指南。认真学习贯彻这些重要论述,对全党准确把握党风廉政建设和反腐败斗争形势,充分认识其长期性、复杂性、艰巨性,保持政治定力,坚定立场方向,聚焦目标任务,把党风廉政建设和反腐败斗争进一步引向深入,具有十分重要的意义。中央纪委机关、中央宣传部联合下发通知,要求各级党组织组织党员干部认真学习习近平总书记关于党风廉政建设和反腐败斗争的重要论述,结合贯彻党的十八大,十八届三中、四中全会和习近平总书记系列重要讲话精神,深刻领会,融会贯通,把思想和行动统一到党中央对形势的判断和决策部署上来,切实做好党风廉政建设和反腐败斗争各项工作(中国共产党新闻网.via:http://fanfu.people.com.cn/n/2015/0111/c64371-26363681.html)。 定义来源中国共产党新闻网.via:http://fanfu.people.com.cn/n/2015/0111/c64371-26363681.html 例句1. 2013年,党中央高度重视觉风廉政建设和反腐败斗争,中央纪委按照党中央决策部署,在强化党的纪律特别是政治纪律约束、强化执纪监督、强化查办腐败案件等方面攥紧拳头打出去,形成了鲜明的工作特点。——《习近平谈治国理政》,2014:393 1. In 2013 the CPC Central Committee made it a priority to improve Party conduct, uphold integrity and combat corruption. In compliance with the decisions and plans made by the Central Committee, the Central Commission for Discipline Inspection has fought firmly against corruption by strengthening Party discipline, especially by reinforcing political discipline, enhancing oversight of enforcement, and improving investigation into and prosecution of corruption cases. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 436. 2. 在肯定成绩的同时,我们也要看到,滋生腐败的土壤依然存在,反腐败形势依然严峻复杂,一些不正之风和腐败问题影响恶劣、亟待解决。全党同志要深刻认识反腐败斗争的长期性、复杂性、艰巨性,以猛药去病、重典治乱的决心,以刮骨疗毒、壮士断腕的勇气,坚决把党风廉政建设和反腐败斗争进行到底。——《习近平谈治国理政》,2014:394 2. While affirming our achievements, we must also be aware that there are still breeding grounds for corruption. The fight against corruption remains a serious and complex challenge. Instances of misconduct and corruption have had an adverse effect on society, and they must be immediately addressed. The whole Party must realize that the fight against corruption is a long-term, complex, and arduous task. We must be firm in our determination and demonstrate great courage in carrying this campaign through to the end. Just as we would take a heavy dose of medicine to treat a serious disease, we must apply stringent laws to address disorder. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 437. 3. 要以深化改革推进党风廉政建设和反腐败斗争,改革党的纪律检查体制,完善反腐败体制机制,增强权力制约和监督效果,保证各级纪委监督权的相对独立性和权威性。要强化制约,科学配置权力,形成科学的权力结构和运行机制。要强化制约,科学配置权力,形成科学的权力结构和运行机制。——《习近平谈治国理政》,2014:395 3. We must improve Party conduct, uphold integrity and combat corruption through further reform. We must reform the Party’s discipline inspection system, improve the system and mechanisms for combating corruption, double the effectiveness of oversight over and restraint on power, and ensure the independence and authority of discipline inspection commissions at all level. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 438. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。