请输入您要查询的字词:

 

字词 共通感
释义

共通感【英】

common sense

译文来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:14.
[2] Common sense. via: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_sense#Kant:_In_aesthetic_taste

定义

德国康德用语。反思判断力在审美活动中的作用,保证审美判断的普遍性和必然性的主观条件。在《判断力批判》一书中提出。康德认为,审美不是认识,鉴赏判断不是知识判断,其普遍有效性不能由概念来保证,不能有一个客观的基础,因而必须把假设的一种人人共有的主观心理机能“共通感”作为基础。其含义,一是“从我们的诸认识能力的自由游戏而来的结果”,即从自由心意状态获得的愉快;二是“共同感觉的观念”,即人人都有的、在结构和功能上基本相同的主观心理条件(金炳华,2003:14)。康德以“共通感”这个假定前提作为审美判断的基础。审美的普遍有效性,乃在于它的共通感。康德整个审美鉴赏判断理沦,都是奠定在共通感的基础上的。没有共同感,主体的愉快的情感只是私人趣味或经验,而无法获得普遍传达,因而也就无法引起共鸣。没有共通感,审美判断就没有一种“理性的范式”,因而也就无法体现它的调节性功能,也就不能担负起自由向必然过渡的桥梁作用,因此,康德的整个判断力批判理论,是奠定在“共通感”这个假定前提的基础上的。正是通过共通感思想,他的审美判断理论才得以贯通起来,形成一个有机整体(朱志荣,2004:109)。

定义来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.
[2] 朱志荣.康德美学思想研究[M].安徽人民出版社,2004.

例句

1. 科尔科的见解与赖特·米尔斯的共通之处不亚于与马克思之间的共鸣。这些见解在詹姆斯· 温斯坦(James Weinstein)的《自由主义国家中的企业理念》一书(1968 年版)中得到了详尽的阐发。——《马克思以后的马克思主义》,2008:341

1. Kolko’s views, which have as much affinity with Wright Mills as with Marx, have been extended in James Weinstein’s The Corporate Ideal in the Liberal State (1968). -Quoted from Marxism after Marx: An Introduction, 1998: 355.

2. 在东大陆,野蛮时代的中级阶段是从驯养供给乳和肉的动物开始的,而植物的种植,这里在这一时期似乎很久还不知道。牲畜的驯养和繁殖以及较大规模的畜群的形成,看来是使雅利安人和闪米特人从其余的野蛮人群中分离出来的原因。在欧亚两洲的雅利安人中间,家畜的名称还是共通的;而所栽培的植物的名称却差不多总是互异的。——《马克思恩格斯全集(第二十一卷)》,1965:35-36

2. In the East, the middle stage of barbarism commenced with the domestication of milk and meat-yielding cattle, while plant cultivation appears to have remained unknown until well into this period. The domestication and breeding of cattle and the formation of large herds seem to have been the cause of the differentiation of the Aryans and the Semites from the remaining mass of barbarians. Names of cattle are still common to the European and the Asiatic Aryans, the names of cultivable plants hardly at all. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 26), 1990: 137.

网络参考例句

例句 1:
审美共通感作为论文切身于共通感的难题,巫神祛魅、灵魂启蒙的大势是理性让位于知性。——《审美共通感与时间》,陕西师范大学硕士学位论文,2009
Common sense of the aesthetics as a topic is vital in the common sense of the immediate problems. The general trend of the disenchantment of God and the enlightenment of soul gives way to reason.

例句 2:
从译文的读者可接受度、不同语言间的共通感的实现、语言层面上和文化层面上的地位、原语文化与目的语文化之间的权势差异等维度来阐释归化与异化两种翻译策略的差异,借以抛砖引玉。——“归化与异化翻译策略的多维度对比研究”,载于《淮阴工学院学报》2014年第6期
This paper researches the difference between the tactics of domestication and foreignization from the perspective of the reader`s acceptance of the translated text; realization of the com-mon sense for the different languages; the position of the language and culture and the power differentials be-tween home culture and target language culture. Thus this paper offers a few commonplace remarks by way of introduction so that others may come up with valuable opinions.

例句 3:
在康德的美学思想中,共通感是审美判断普遍性和必然性的理论前提,它被放在审美主体的主观性中来讨论。康德美学思想因其自身的矛盾性而难以被把握,在理解时只能把它看作一种先验性的假定,而不能用经验归纳来证实它。——“简析康德美学思想中的‘共通感’”,载于《湖北经济学院学报》2011年第5期
In Kant’s aesthetic thought, common sense is the universality of aesthetic judgments and the necessity of theoretical premise. It is placed on the subjectivity of the aesthetic subject in the discussion. Kant's aesthetics as its own contradictions, it is difficult

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 4:20:43