请输入您要查询的字词:

 

字词 为我之物
释义

为我之物【英】

thing-for-itself; thing for us

译文来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:6.
[2] Marx, K. & F. Engels. Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 26) [M]. London: Lawrence & Wishart, 1990: 367.

定义

为我之物为德国康德用语,指为我所认识的自在之物,在《任何一种能够作为科学出现的未来形而上学导论》中提出。认为对于自在之物这个未知者,我固然并不认识它的“自在”的样子,然而我却认识它的“为我”的样子;我是世界的一部分,故我认识它涉及世界的样子。但他并未把“自在”的物与“为我”的现象联系起来。恩格斯在批判康德的不可知论时把为我之物与自在之物相对称,表示物是可知的,现在不知之物为人们所知后即为为我之物。恩格斯承认物可能暂时不为人知,但随着生产实践与工业的发展,不为人知之物就会变为为我之物(金炳华,2003:6)。恩格斯曾经有一段经典性论述,他说:“对这些(指不可知论)以及其他一切哲学上的怪论的最令人信服的驳斥是实践,即实验和工业。既然我们自己能够制造出某一自然过程,使它按照它的条件产生出来,并使它为我们的目的服务,从而证明我们对这一过程的理解是正确的,那末康德的不可捉摸的‘自在之物’就完结了。动植物体内所产生的化学物质,在有机化学把它们一一制造出来以前,一直是这种‘自在之物’,当有机化学开始把它们制造出来时,‘自在之物’就变成为我之物了”(马克思等,1995:221-222)。恩格斯以实践的观点为基础,接过了康德的“自在之物”概念,清洗了它的神秘性,将它改造成为在意识之外的客观实在,从而使“自在之物”成为一个马克思主义哲学概念。在恩格斯看来,人们不仅可以正确地认识自在之物,而且可以运用这种对自在之物的正确认识,有效地改造自在之物,使自在之物发生合目的性的变化,从而自由地驾驭自在之物,这不仅证实了人们对自在之物认识的正确性,而且使变化了的自在之物“为我所用”,这时,自在之物就完全地实际地变成了为我之物(张南,1986:10)。为我之物与自在之物界限的相对性表现是多种多样的,而它们的根源,则在于主体和客体本身。人类应不断地克服由主体和客体方面带来的各种消极因素,充分利用和发挥其中的积极因素,使实现为我之物的道路尽可能地畅通些。

定义来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.
[2] 马克思,恩格斯.马克思恩格斯选集(第四卷)[C].人民出版社,1995.
[3] 张南.论“为我之物”[J].山西大学学报,1986(01).

例句

1. 第一,马克思这里所说的实物并不是自然物质,而是人类劳动生产的结果,这是“为人的存在”(对康德的“为我之物”和黑格尔的“第二自然”的改造)的意思;第,这种为人的存在又是通过实物的形式实现的,具体地说就是人之外的商品(货币),而这本身就是人的异化存在;第三,商品(货帀)生产首先不是为自己所需要,而是以交换为目的,因而又是“人为他人的定在”;第四,也是最重要的一点,马克思实际上意识到这种为他人的实物存在之本质就是关系:“他对他人的人的关系,是人对人的社会关系。”我认为,马克思这里所说的社会关系已经不再是《穆勒笔记》和《1844年手稿》中那种人的本真的类本质,而是现实的人与人之间的客观经济关系。——《回到马克思:经济学语境中的哲学话语》,2009:285

1. First, the object of which Marx speaks here is not natural material, but rather the result of human labor production; this is the meaning of “being for man” (a modification of Kant’s “thing-in-itself” and Hegel’s “second nature”). Second, this being for man is realized in objective form; specifically, it is in the form of products (money) external to man, which are the estranged existence of man. Third, the production of products (money) is not for its own needs, but rather for exchange; thus it is “existence for other men.” Fourth, most importantly, Marx realized that the essence of this objective existence for other men was exchange: “[man’s] human relation to other men [is] the social behavior of man to man.” I believe that the social relations of which Marx speaks here are no longer part of the genuine species-essence in Notes on Mill and the 1844 Manuscript, but rather the objective economic relations between humans in reality. -Quoted from Back to Marx: Changes of Philosophical Discourse in the Context of Economics, 2014: 217.

2. 植物和动物身体中所产生的化学物质,在有机化学把它们——制造出来以前,一直是这种“自在之物”;当有机化学开始把它们制造出来时,“自在之物”就变成为我之物了,例如茜草的色素——茜素,我们已经不再从田地里的茜草根取得,而是用便宜得多、简单得多的方法从煤焦油里提炼出来了。——《马克思恩格斯全集(第二十一卷)》,1965:317

2. The chemical substances produced in the bodies of plants and animals remained just such "things-in-themselves" until organic chemistry began to produce them one after another, whereupon the "thing-in-itself" became a thing for us, as, for instance, alizarin, the colouring matter of the madder, which we no longer trouble to grow in the madder roots in the field, but produce much more cheaply and simply from coal tar. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 26), 1990: 367-368.

3. 特别应当指出马克思关于自由与必然的关系的观点:“必然只是在它没有被了解的时候才是盲目的。自由是对必然的认识。”(恩格斯《反杜林论》)这也就是承认自然界的客观规律性,承认必然向自由的辩证转化(如同尚未认识但可以认识的“自在之物”向“为我之物”转化,“物的本质”向“现象”转化一样)。——《列宁全集(第二十六卷)》,1990:55

3. It is particularly important to note Marx’s view on the relation between freedom and necessity: “Freedom is the appreciation of necessity. ‘Necessity is blind only insofar as it is not understood’” (Engels in Anti-Dühring).This means recognition of the rule of objective laws in Nature and of the dialectical transformation of necessity into freedom (in the same manner as the transformation of the uncognised but cognisable “thingin-itself” into the “thing-for-us”, of the “essence of things” into “phenomena”). -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 21), 1974: 52.

网络参考例句

例句 1:
近代理性主义的主体性哲学扭曲了人与自然的关系,把人变成无伦理约束的绝对主体,把物变成失去本体论根基的“为我之物”。——“奠基于新哲学的发展伦理学——论发展伦理学的形而上学基础”,载于《自然辩证法研究》2006年第1期
Philosophy of subjectivity of modern rationalism distorted the relationship between human being and nature, and let human being turn to absolute subject without ethical restriction, moreover let thing turn to “thing for me” which is lack of ontological root.

例句 2:
科西克坚持实践对认识的根基性作用,认为要把握实在的本质,必须首先通过实践将其变成“为我之物”。——“科西克实践——认识论思想论析”,载于《井冈山大学学报(社会科学版)》2012年第6期
In Koshik’s point of view, to understand the essence of reality, it is necessary to turn the reality into “reality for me” through practice.

例句 3:
尽管如此,人类只能借助有限的参照系把“自在之物”纳入实践体系之中,成为“为我之物”,使其自身成为诗性的存在。——“语言认知的多维视角”,载于《外国语文》2009年第1期
For all that, humans can only see “things as they are” as “things as they seem to be”, hence make themselves a poetic existence.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/11 9:29:15