请输入您要查询的字词:

 

字词 一分为二
释义

一分为二【英】

one divides into two

译文来源

Mao Tse-tung. Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 5) [C]. Peking: Foreign Languages Press, 1977: 516.

定义

一分为二是毛泽东哲学用语,用以揭示事物内部的可分性、矛盾性的概念。毛泽东在分析事物矛盾运动以及在谈到我们的工作方法时曾指出,事物都是一分为二的。这就是说,一切事物都具有可分性,亦即任何事物、任何现象和过程,都必然分为两个互相排斥的对立面、属性和发展趋势,即矛盾具有普遍性、绝对性。列宁指出,世界上一切事物都有两面,统一物之分为两个部分以及对它的矛盾的部分的认识是辩证法的实质。毛泽东继承并发挥了列宁的这一思想,认为世界上的一切事物都是对立统一的,一分为二是普遍现象。一分为二就是矛盾,就是对立面的统一。矛盾、对立面的统一,是普遍现象,因之一分为二也是普遍现象。该命题的提出通俗形象地表述了马克思主义唯物辩证法的一个基本理论,对我们进行科学研究和从事各项工作都有指导意义。“正确地认识和把握一分为二,就既要看到矛盾双方的对立和排斥,也要看到双方的联系和统一,以及在一定条件下的互相转化。从这个意义上,一分为二也可看做对立统一规律的通俗表达。”(金炳华,2003:245)

定义来源

金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.

例句

1. 我建议,要在各国党的政治局会议和中央全会上谈这个问题,要在党的各级地方委员会上谈这个问题。其实我们的支部书记是懂得辩证法的,当他准备在支部大会上作报告的时候,往往在小本子上写上两点,第一点是优点,第二点是缺点。一分为二,这是个普遍的现象,这就是辩证法。——《毛泽东选集(第五卷)》,1977:498

1. I suggest that this question be discussed at meetings of the political bureaus and at the plenary sessions of the central committees of the various Parties and also at meetings of their Party committees at all levels. As a matter of fact, the secretaries of our Party branches understand dialectics, for when they prepare reports to branch meetings, they usually write down two items in their notebooks, first, the achievements and, second, the shortcomings. One divides into two–this is a universal phenomenon, and this is dialectics. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 5), 1977: 516.

网络参考例句

例句 1:
同时,“取其精华,弃其糟粕”是对待中国传统文化的基本方针,但不能简单“一分为二”地看待中国传统文化,精华与糟粕只是中国传统文化的两个极端,大部分内容是精华与糟粕纠缠在一起的中间状态,因此必须坚持“一分为三”地看待中国传统文化。——《马克思主义与中国传统文化融合论》,中共中央党校博士学位论文,2011
Discarding the dross and selecting the essence is the basic principle toward the traditional Chinese culture. But the right and the wrong are the two extremes and lots of contents are the mixture of the right and the wrong. So, we should treat the traditional Chinese culture according to its actual state of affairs.

例句 2:
该论文主要涉及哲学一分为二原理在应用语言学中的应用。——《应用语言学中的一分为二》,哈尔滨理工大学硕士学位论文,2007
The topic is mainly about one of the principles of philosophy-dichotomy and wholeness-used to deal with some phenomena in applied linguistics.

例句 3:
第三部分主要阐释中国模式的辩证法维度。本章从辩证法角度,运用联系地、全面地、发展地观点去分析中国模式。同时也要坚持矛盾观,一分为二的看待中国模式。——《应用语言学中的一分为二》,哈尔滨理工大学硕士学位论文,2007
The three part is mainly explain the Chinese model dimensions. This chapter from the dialectics point of view, make full use view of contact, the comprehensive development to analysis mode. Must also adhere to the concept of contradiction two views of the Chinese model.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 5:18:17