请输入您要查询的字词:

 

字词 振兴东北老工业基地
释义

振兴东北老工业基地【英】

to revitalize the old industrial bases of the northeast; to rejuvenate the old industrial bases in northeast China

译文来源

[1] via: http://language.chinadaily.com.cn/news/2007-11/05/content_6230690.htm
[2] 2008年政府工作报告.via:
http://language.chinadaily.com.cn/2014npccppcc/2014-02/27/content_17310143.htm

定义

中共十六大明确提出支持东北地区等老工业基地加快调整和改造,支持以资源开采为主的城市发展接续产业。2003年8月,中共中央政治局常委、国务院总理温家宝在对东北三省进行考察后指出,东北地区等老工业基地具有重要的战略地位,要把老工业基地调整、改造和振兴摆到更加突出的位置,用新思路、新体制、新机制、新方式,走出加快老工业基地振兴的新路子。振兴老工业基地既是东北等地自身改革发展的迫切要求,也是实现国家经济社会协调发展的重要战略举措。新中国成立初期,东北地区为国家重要战略物资储备和工业化建设奠定了扎实基础,是社会主义工业建设的摇篮。改革开放以来,东北老工业基地和国有企业通过改革改制和结构调整,取得了丰富的改革经验,为改革和发展作出了新的贡献。进入新世纪以来,中国初步建立了社会主义市场经济体制,综合国力显著增强,加快老工业基地振兴更成为广大干部群众的强烈愿望,振兴东北地区成为新一轮经济增长和全面发展的新动力,东三省将成为继长三角、珠三角及环渤海地区之后的中国第四增长极。“东北老工业基地改造与振兴是一个十分复杂的系统工程,必须全盘统筹进行考虑。既要考虑眼前,又必须考虑长远;既要考虑产业结构调整,又须考虑体制与制度的创新;既要考虑各省区的利益,又要考虑加大省区间的合作和加快一体化的进程。”(陈才,2003:62)需要着力抓好以下几个主要任务:一要继续从战略上调整经济结构。包括调整产业结构、调整所有制结构、调整国有经济结构。这是振兴老工业基地的主线和基础。二要切实加强企业技术改造。这是振兴老工业基地的重要环节。三要努力实现全面、协调和可持续发展。这是振兴老工业基地的长远大计。四要积极搞好就业和社会保障体系建设。这是振兴老工业基地的重要保证。五要加快发展科技教育事业。这是振兴老工业基地的重要条件。六要大力推进改革开放。这是振兴老工业基地的强大动力。

定义来源

陈才.振兴东北老工业基地的战略思考[J].东北亚论坛,2003(6).

例句

1. 我们实施区域发展总体战略。西部大开发继续推进,五年中央财政支持重点建设投资2800多亿元,基础设施和生态环境建设取得明显进展,重点地区和特色优势产业加快发展。制定和实施振兴东北地区等老工业基地战略,大型粮食基地建设不断加强,国有企业改革改组改造取得突破性进展,重大技术装备国产化成效显著,资源型城市经济转型试点进展顺利,老工业基地焕发出新的生机和活力。制定和实施促进中部地区崛起政策措施,粮食主产区现代农业建设步伐加快,重要能源原材料工业、装备制造业和综合交通运输体系进一步发展。东部地区继续率先发展,经济实力和整体素质显著提升。经济特区、上海浦东新区、天津滨海新区开发开放加快推进。这些重大举措,促进了区域经济合理布局和协调发展。——《2008年政府工作报告》,2008

1. We followed a master strategy for regional development. Continued progress was made in the large-scale development of the western region, with central government financial support for key projects totaling over 280 billion yuan over the last five years. Substantial progress was made in infrastructure development and ecological and environmental conservation projects, and development of key areas and industries with local advantages was accelerated. We formulated and implemented the strategy of rejuvenating the old industrial bases such as northeast China, increased efforts to develop large grain production bases, made breakthroughs in reforming, reorganizing and upgrading SOEs, made major progress in using domestically-produced key equipment in place of imports, and made smooth headway in the trial to transform the economies of cities dependent on resource exploitation. The old industrial bases are now showing new signs of vitality. We formulated and implemented policies and measures to promote development in the central region and made accelerated progress in developing modern agriculture in major grain-producing areas. Major energy and raw material industries, the equipment manufacturing industry and the overall transportation system were further developed. The eastern region continued to lead in development, with significant gains in economic strength and overall improvement. The process of developing and opening up the special economic zones, the Shanghai Pudong New Area and the Tianjin Binhai New Area was accelerated. These major measures promoted a better distribution and more balanced development of regional economies. -Quoted from Report on the Work of the Government, 2008.

网络参考例句

发展战略性新兴产业既是推动东北地区城镇化的动力和源泉,也是调整经济结构和转变经济增长方式的内在要求,既是振兴东北老工业基地的必要举措,又是实现东北地区经济可持续发展的必由之路。——“基于生态视角下东北地区战略性新兴产业发展路径选择”,载于《东北师大学报(哲学社会科学版)》2016年第2期
The development of recently emergent strategic industries is not only the motivation and source of urbanization in Northeast China, but also the inner demand of the adjustment of economic structure and change of economic growth. It is the essential measure to revitalize old Northeast industial base, and the only way which must be passed to achieve sustainable economic development in Northeast China.

例句 2:
国家实施振兴东北老工业基地战略以来,经济重心持续南移,后趋于稳定,说明区域经济不均衡性在扩大。——“‘振兴东北’前后区域经济中心格局演变分析”,载于《地理与地理信息科学》2013年第6期
Since the Chinese state implements the Strategy of Revitalizing Northeast China and Other Old Industrial Base (from 1994 to 2011), econmic gravity center moves southward continually, which reflects that regional economic imbalance becomes larger.

例句 3:
分析实施振兴东北老工业基地重大战略以来各城市现代化发展变化。——“东北地区大城市现代化水平比较研究”,载于《北华大学学报(社会科学版)》2014年第5期
Then the changes in modernization of the major cities were analyzed after implementing the strategy of rejuvenating the old industrial base of Northeastern China.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 5:21:43