请输入您要查询的字词:

 

字词 维护国家核心利益
释义

维护国家核心利益【英】

to safeguard the core interests of China; China is firm upholding its core interests

译文来源

[1] 中国关键词via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085534.htm
[2]  China's Peaceful Development, 2011, via: http://www.china.org.cn/government/whitepaper/node_7126562.htm

定义

“国家核心利益”是指关乎国家存亡、绝不能退让或进行交易的重大利益,是主权国家生存和发展的前提和基础。2011年9月6日,中国政府发表《中国的和平发展》白皮书,界定出中国核心利益的范围。白皮书指出,中国的核心利益包括:国家主权,国家安全,领土完整,国家统一,中国宪法确立的国家政治制度和社会大局稳定,经济社会可持续发展的基本保障。国家核心利益的各部分互为支持、不可分割、融为一体。经济发展是中国主权和安全的基础,而牢固的国家主权、坚固的国家安全则是经济发展的先决条件。(中国国家核心利益.via:http://www.baike.com/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E6%A0%B8%E5%BF%83%E5%88%A9%E7%9B%8A)中国走和平发展道路、倡导合作共赢是以坚决维护国家核心利益为底线的。习近平总书记指出:“我们要坚持走和平发展道路,但决不能放弃我们的正当权益,决不能牺牲国家核心利益。任何外国不要指望我们会拿自己的核心利益做交易,不要指望我们会吞下损害中国主权、安全、发展利益的苦果。”(维护国家核心利益. 中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085534.htm)无论各方如何阐述国家核心利益,无论国家核心利益的侧重点如何变化,其最基本和最核心的要素就是主权、安全和发展利益。中国政府对国家核心利益的界定也基本秉承了这些要素。中国是一个集社会主义国家、发展中国家、新兴大国多重属性于一身的国家。随着改革开放进程不断深入,中国经济社会发展已进入到一个关键阶段。因此,对于中国来说,维护国家政治制度和社会大局稳定与国家核心利益的其他要素一样重要。从这个意义上讲,中国政府将维护国家政治制度和社会大局稳定作为国家核心利益是完全必要和正确的。(中国国家核心利益.via:http://www.baike.com/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E6%A0%B8%E5%BF%83%E5%88%A9%E7%9B%8A)

定义来源

[1] 维护国家核心利益. 中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34085534.htm
[2] 中国国家核心利益.via:
http://www.baike.com/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E6%A0%B8%E5%BF%83%E5%88%A9%E7%9B%8A

例句

1. 中国走和平发展道路、倡导合作共赢是以坚决维护国家核心利益为底线的。——《中国关键词》,2016

1. While China follows a path of peaceful development and advocates win-win cooperation, it regards firmly safeguarding its national core interests as the bottom line. -Quoted from Keywords to Understand China, 2016.

2. 我们要坚持走和平 发展道路,但决不能放弃我们的正当权益,决不能 牺牲国家核心利益。——“更好统筹国际国内两个大局,夯实走和平发展道路的基础”——《习近平谈治国理政》,2014:249

2. While pursuing peaceful development, we will never sacrifice our legitimate rights and interests or China’s core interests. - Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014.

3. 中国武装力量的多样化运用,坚持以国家核心安全需求为导向,着眼维护和平、遏制危机和打赢战争,保卫边防、海防、空防安全,加强战备工作和实战化演习演练,随时应对和坚决制止一切危害国家主权、安全、领土完整的挑衅行为,坚决维护国家核心利益。——《中国武装力量的多样化运用》,2013

3. Responding to China's core security needs, the diversified employment of the armed forces aims to maintain peace, contain crises and win wars; safeguard border, coastal and territorial air security; strengthen combat-readiness and war fighting-oriented exercises and drills; readily respond to and resolutely deter any provocative action which undermines China's sovereignty, security and territorial integrity; and firmly safeguard China's core national interests. - Quoted from The Diversified Employment of China's Armed Forces, 2013.

网络参考例句

例句 1:
习近平同志在坚持和平发展的同时坚决维护国家核心利益的思想,充分反映了自建国以来我们党和政府所秉承的独立自主原则与捍卫国家主权思想。——“习近平国家核心利益思想初探”,载于《科教导刊》2014年第32期
Xi Jinping, at the same time adhere to peaceful development and resolutely safeguard the ideological core nation-al interests, and fully reflects the principle of independence since the founding of our party and government to uphold and defend national sovereignty thought.

例句 2:
国家安全是国家的核心利益,维护国家安全是一个国家对内和对外政策的首要目标和出发点。大学生是未来中国国家安全的捍卫者。——“国家安全和大学生的国家安全教育”,载于《工业技术与职业教育》2012年第4期
National security is the country's core interests. Safeguarding national security is a domestic and foreign policy objective for a country. The university students are Chinese national security defenders in the future.

例句 3:
近年来,南海问题不断升级,作为中国“核心利益”的南海问题的和平解决将对中国的和平发展产生深远影响。——“孙子‘三伐’视角下的南海战略”,载于《滨州学院学报》2015年第5期
In recent years, the South China Sea issue, which involves China’s “core interests”, has continued to escalate. The peaceful resolution of the issue will exert profound influence on the peaceful development of China.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 5:00:22