字词 | 错觉 |
释义 | 错觉【英】illusion; hallucination译文来源[1] 金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001:196. 定义错觉是指与客观对象的实际情况不相符合的感觉或知觉。它一般由假象引起,或者是“人自身(也包括人使用的各种工具)各种分析器相互作用不协调或各种分析器的协同活动受到限制,提供的信号不一致而引起”。错觉一般可以分为两类:一类是在人的生理机制正常地发挥作用的情况下引起的错觉。“从客观上看,是由于知觉对象所处的客观环境有了某种变化而引起的对认识客体的错觉;从主观上看,个人情绪也会使人产生错觉”。这类错觉一般比较容易改正。另一类是由于参与认识过程的人的病理机制的作用而引起的错觉。“这类错觉在病态中往往不容易纠正”。错觉不同于幻觉,也不同于假象(金炳华,2003:210)。错觉一般具有以下几个特点:其一,它是歪曲的知觉;其二,错觉的出现是有条件的,只要条件具备,就必然会产生;其三,错觉的产生具有固定的倾向(错觉(心理学定义). via: 定义来源[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003. 例句1. 当然,这已经完全不是马克思恩格斯在反讽的语境中说出的那个被神圣同盟围剿的共产主义的幽灵了,而是德里达意义上作为亡唱来看着当下世界的幽灵。其间已经发生了一个十分重大的逻辑语义转换。德里达指出,它看起来像一个“不真实的错觉或幻影”,可实际上,“它要比人们轻率地称作活生生的在场的东西更为真实”。——《文本的深度耕犁:后马克思主义思潮哲学文本解读》,2007:295 1. Nevertheless, this is not the same specter besieged by the Holy Alliance in the ironical context of Marx and Engels. In Derrida’s eyes, it is the specter as a revenant that watches the contemporary world. There is an important semantic conversion. Derrida points out that it looks like “a hallucination or simulacrum”, but it “is virtually moreactual than what is so blithely called a living presence.” -Quoted from. A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 388. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。