请输入您要查询的字词:

 

字词 发挥经济体制改革的牵引作用
释义

发挥经济体制改革的牵引作用【英】

economic structural reform–an engine of progress; the leading role of the reform of the economic system in promoting development.

译文来源

[1] 发挥经济体制改革的牵引作用.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081645.htm
[2] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014:81.

定义

中共中央十八届三中全会决定描绘的全面深化改革的路线图中,突出强调以经济体制改革为重点,发挥经济体制改革牵引作用。这是因为,中国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段的基本国情没有变,人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾没有变,中国是世界最大发展中国家的国际地位没有变。这就决定了经济建设仍然是中心工作。坚持以经济建设为中心不动摇,就必须坚持以经济体制改革为重点不动摇。当前,制约科学发展的体制机制障碍不少集中在经济领域,经济体制改革任务远远没有完成,经济体制改革的潜力还没有充分释放出来。经济基础决定上层建筑,经济体制改革对其他方面改革具有重要影响和传导作用,重大经济体制改革的进度决定着其他方面很多体制改革的进度,具有牵一发而动全身的作用。在全面深化改革中,我们要坚持以经济体制改革为主轴,努力在重要领域和关键环节改革上取得新突破,以此牵引和带动其他领域改革,使各方面改革协同推进、形成合力,而不是各自为政、分散用力(发挥经济体制改革的牵引作用. 中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081645.htm)。

定义来源

发挥经济体制改革的牵引作用.中国关键词.via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081645.htm

例句

1. 三是抓住重点,围绕解决好人民群众反映强烈的问题,回应人民群众呼声和期待,突出重要领域和关键环节,突出经济体制改革牵引作用。——《习近平谈治国理政》,2014:74

1. Three, it had to address the key issues, properly deal with the pressing concerns of the people, respond to their calls and aspirations, focus on important areas and crucial segments, and highlight the leading role of the reform of the economic system in promoting development. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 81.

2. 第三,以经济体制改革为重点,发挥经济体制改革牵引作用。——《习近平谈治国理政》,2014:93

2. Third, we must keep our focus on economic reforms, and give full play to their catalytic role. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 104.

3. 全会决定用“六个紧紧围绕”描绘了全面深化改革的路线图,突出强调以经济体制改革为重点,发挥经济体制改革牵引作用。——《习近平谈治国理政》,2014:93

3. The plenary session presented a road map for furthering reform comprehensively, with “six centering- one” stressing the need to focus on economic reforms and their leading role. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 104.

网络参考例句

例句 1:
这一时期,随着经济体制改革的推进,中国开始了改革传统劳动体制的弊端,建设和完善具有中国特色的劳动就业制度的艰苦探索和实践。——“中国劳动就业制度改革启动的历史考察”,载于《聊城大学学报(社会科学版)》2015年第5期
With the advancing of economic reform, China began to reform the traditional labor system and explore the practices of the construction and perfection on the labor employment system with Chinese characteristics.

例句 2:
中国经济体制改革的实质就是实现由计划经济向社会主义市场经济转型,中国经济体制转型本质上就是一个政府与市场之间关系调整的过程。——“更好地发挥政府在流通领域中的作用”,载于《中国流通经济》2014年第12期
The essence of China's economic institutional reform is to realize the transformation from planned economy to socialist market economy; the essence of China's economic institutional transformation is the process of adjusting the relation between government and market."

例句 3:
自改革开放以来,中国经济体制改革成果充分说明,在中国共产党领导下不断健全和完善的社会主义市场经济理论体系是马克思主义实践观的理论践行。——“马克思主义实践观引领经济体制改革”,载于《兰州工业学院学报》2015年第1期
Since reform and opening up, the theory of Chinese market economic system reform and measures improve continuously and develop and innovate with the deepening of the reform practice.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 4:37:46