请输入您要查询的字词:

 

字词 治大国若烹小鲜
释义

治大国若烹小鲜【英】

Governing a large state is like cooking a small fish: it must be handled with great care.

译文来源

中国关键词.via: http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34083810.htm

定义

“治大国若烹小鲜”一语出自中国古代思想家老子所著的《道德经》。意思是说治理大国,如同烹煮小鱼,关键在掌握好火候、调和好味道,而不可以不断翻搅。 (治大国若烹小鲜.via: http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34083810.htm) 2013年3月19日,习近平在对俄罗斯、坦桑尼亚、南非、刚果共和国进行国事访问并出席金砖国家领导人第五次会晤前夕接受采访时,针对治理国家之道时提出,老百姓的衣食住行,社会的日常运行,国家机器的正常运转,执政党的建设管理,都有大量工作要做。对我来讲,人民把我放在这样的工作岗位上,就要始终把人民放在心中最高的位置,牢记人民重托,牢记责任重于泰山,要有“如履薄冰,如临深渊”的自觉,要有“治大国如烹小鲜”的态度,丝毫不敢懈怠,丝毫不敢马虎,必须夙夜在公、勤勉工作。习总书记这句话很形象地说出了国家治理应该秉持的理念和精神。从马克思主义哲学角度来讲,“治大国如烹小鲜”实际上反映的是一个度的问题。执政者做任何决策都需要把握好度的原则,不能朝令夕改、随意搅动、胡乱折腾,而需要遵从社会的自然秩序。(治大国若烹小鲜.via:https://baike.baidu.com/item/%E6%B2%BB%E5%A4%A7%E5%9B%BD%E8%8B%A5%E7%83%B9%E5%B0%8F%E9%B2%9C/5126362?fr=aladdin)

定义来源

[1] 治大国若烹小鲜.via: http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34083810.htm
[2] 治大国若烹小鲜.via:
https://baike.baidu.com/item/%E6%B2%BB%E5%A4%A7%E5%9B%BD%E8%8B%A5%E7%83%B9%E5%B0%8F%E9%B2%9C/5126362?fr=aladdin

例句

1. 这样一个大国,这样多的人民,这么复杂的国情,领导者要深入了解国情,了解 人民所思所盼,要有“如履薄冰,如临深渊”的自觉,要有“治大国若烹小鲜的态度,丝毫不敢懈怠,丝毫不敢马虎,必须夙夜在公、勤勉工作。——《习近平谈治国理政》,2014:381

1. In such a big, populous and complicated country as ours,we the leaders must have an in-depth knowledge of the national conditions, and learn what the people think and what they want. We must act self- consciously and with the utmost care “as if we were treading on thin ice, and standing on the edge of an abyss." We must cultivate an attitude of "governing a big country is as delicate as frying a small fish", never slackening our efforts or being negligent in the slightest, and always devoting ourselves to work and the public interest. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 381.

网络参考例句

例句 1:
“治大国若烹小鲜”教育改革忌乱,忌猛。教育改革呼唤能到中小学授课的专家,请那些“名师”少些折腾,请那些领导学学“无为而治”。——“论基础教育改革的理性回归”,载于《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》,2016年第6期
We hope that education reform can make up the experts of primary and secondary education, and make “the famous teacher” less frustrating, also make the leader learn to “no-done”.

例句 2:
分析了《老子》第六十章中的“治大国若烹小鲜”说。认为历代注释家多认为“治大国若烹小鲜”讲述的是治国之道,但在注释和理解中存在着疑义和偏差。——““治大国若烹小鲜”献疑与三释”,载于《沈阳大学学报(社会科学版)》,2013年第2期
As is mentioned in Chapter 60 of Laozi, “ruling a great state is like cooking a small fish” is analyzed. Most exegetes in the past dynasties regarded it as a principle of ruling a nation despite questions and discrepancies raise in annotation and understanding.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 10:10:38