请输入您要查询的字词:

 

字词 全面推进党的建设
释义

全面推进党的建设【英】

to carry out the Party building in all respects; to press ahead the Party building in all respects

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 15, 16.

定义

全面推进党的建设是中国共产党党的建设新的伟大工程的基本要求,即全面推进党的思想建设、组织建设、作风建设、反腐倡廉建设和制度建设各方面。思想建设是指用共产主义理论、思想、信念、道德来教育人民群众,从而树立和公有制相适应的共产主义信念、社会主义、集体主义、爱国主义思想和主人翁思想,以及和社会主义政治制度相适应的权利义务观念和组织纪律观念,树立为人民服务的献身精神和共产主义的劳动态度等。组织建设是指党的组织制度、党的中央组织、党的地方组织、党的基层组织、党的干部、党的纪律、党的纪律检查机关、党组等内容。主要包括民主集中制建设、党的基层组织建设、干部队伍建设和党员队伍建设等内容。作风建设是指端正党组织和党员的思想作风、工作作风和生活作风,树立与党的性质和宗旨相适应的良好风尚的工作。反腐倡廉建设是指完善制约和监督机制,保证人民赋予的权力始终用来为人民谋利益,加快行政管理体制改革,建设服务型政府,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋。制度建设是国家机关、社会团体、企事业单位,为了维护正常的工作、劳动、学习、生活的秩序,保证国家各项政策的顺利执行和各项工作的正常开展,依照法律、法令、政策而制订具有法规性或指导性与约束力的应用文。包括制度的立项、建立、审查、颁布、实施、修订和废止。1994年9月28日,中共十四届四中全会通过的《中共中央关于加强党的建设几个重大问题的决定》提出,党的思想建设、组织建设和作风建设是相辅相成的整体,要继续聚精会神抓党的建设,努力把党的建设提高到新的水平(中共中央文献研究室,2002:316-317)。1997年党的十五大报告提出:“从思想上、组织上、作风上全面加强党的建设,不断提高领导水平和执政水平,不断增强拒腐防变的能力,以新的面貌和更强大的战斗力,带领人民完成新的历史任务”(江泽民在中国共产党第十五次全国代表大会上的报告.via:http://www.gov.cn/test/2008-07/11/content_1042080.htm)。2001年七一讲话中江泽民指出:“我们必须继续围绕在新的历史条件下建设一个什么样的党和怎样建设党这个基本问题,进一步解决提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力这两大历史性课题,全面推进党的建设新的伟大工程(江泽民,2006:272)。2006年,胡锦涛在建党85周年讲话中指出:加强党的执政能力建设和先进性建设是紧密相关、相辅相成的,要贯穿于党的思想建设、组织建设、作风建设和制度建设之中,统一于党的建设新的伟大工程(中共中央文献研究室,2008:533)。2012年胡锦涛在党的十八大报告中提出:“坚持解放思想、改革创新,坚持党要管党、从严治党,全面加强党的思想建设、组织建设、作风建设、反腐倡廉建设、制度建设,增强自我净化、自我完善、自我革新、自我提高能力,建设学习型、服务型、创新型的马克思主义执政党,确保党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心”(胡锦涛在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告.via:http://www.gov.cn/ldhd/2012-11/17/content_

定义来源

[1]中共中央文献研究室.中共十三届四中全会以来历次全国代表大会中央全会重要文献选编[Z].中央文献出版社,2002.
[2]江泽民在中国共产党第十五次全国代表大会上的报告.via:http://www.gov.cn/test/2008-07/11/content_1042080.htm
[3]江泽民.江泽民文选(第三卷)[C].人民出版社,2006.
[4]中共中央文献研究室.十六大以来重要文献选编(下)[Z].中央文献出版社,2008.
[5]胡锦涛在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告.via:http://www.gov.cn/ldhd/2012-11/17/content_2268826.htm

例句

1. 形势的发展、事业的开拓、人民的期待,都要求我们以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程,全面提高党的建设科学化水平。治国必先治党,治党务必从严。为此,党的十八大提出了新形势下全面提高党的建设科学化水平的总要求和各项任务。——《习近平谈治国理政》,2014:14

1. The new developments, the need for progress in our cause and the peopled expectations have all made it imperative for us to carry out the great new undertaking of Party building in the spirit of reform and innovation, and upgrade our efforts in all respects to a new level. To run the country well we must first run the Party well, and to run the Party well we must run it strictly. The 18th National Congress stuck close to and fully reflected these basic requirements in making plans and arrangements for actions in various areas. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 15.

2. 党的十八大提出的党的建设总要求,既是着眼于继承和弘扬我们党90多年来保持和发展马克思主义政党先进性的根本点提出来的,又是着眼于顺应和应对新形势下世情、国情、党情的新变化提出来的。这些年来,我们全面推进党的建设新的伟大工程,党的执政能力得到新的提高,党的先进性和纯洁性得到保持和发展,党的领导得到加强和改善。——《习近平谈治国理政》,2014:14-15

2. The overall requirements for Party building set forth at the 18th National Congress are derived from the need to inherit and develop the fundamentals that have shored up the advanced nature of our Party, a Marxist party, for over 90 years. They respond to changes in the world, in our country and within our Party. Over the years we have been pressing ahead with the new task of Party building in all respects. The Party has enhanced its governing capabilities, preserved and improved its pioneering nature and purity, and strengthened and improved its leadership. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 15-16.

网络参考例句

例句 1:
新时期对建国后陈云执政党建设思想进行深入的研究和学习,对加强中国共产党执政能力建设,保持党的先进性,进一步巩固党的执政地位,实现新时期党的历史使命,全面推进党的建设新的伟大工程都具有重大的现实指导意义,为新时期党建事业的进一步发展提供有益的借鉴——《建国后陈云执政党建设思想及其当代价值》,东北师范大学硕士学位论文,2011
New time after founding of the nation the Chen Yun incumbent party constructs the thought to conduct the thorough research and the study, to strengthen our party being in power ability party to construct, maintain our party’s sophistication, further consolidate the party’s ruling status, achieve the historic mission of the Party, comprehensively promote the construction of the Party are the new great project of great practical significance, Provide beneficial model for the new time party building enterprise’s further development.

例句 2:
因此,大力培养造就青年马克思主义者是新形势下全面推进党的建设新的伟大工程的重要组成部分,是关系党和人民事业薪火相传的根本大计,直接关系到中国特色社会主义事业可靠接班人的培养造就。——《高等学校培养青年马克思主义者研究》,北京交通大学硕士学位论文,2012
Therefore, cultivating young Marxian is a vital part of our party building and a fundamental policy of our party and people's cause, which is directly related to the cultivation of reliable successors of socialism with Chinese characteristics.

例句 3:
第六,全面推进党的建设新的伟大工程,保持党的先进性,提高党的执政能力,增强改善民生的领导力量和组织力量。——《新时期中国共产党改善民生理论研究》,中共山东省委党校硕士学位论文,2010
The sixth, carry forward the great new undertaking to build the Party comprehensively, keeping the vanguard nature o

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 4:47:39