字词 | 社会主义法制 |
释义 | 社会主义法制【英】socialist legal system译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 150. 定义社会主义法制是以社会主义民主为基础,通过完善立法,严格执法,确保守法建立起来的,体现工人阶级领导下的全体人民整体意志的法律制度的总和。邓小平指出:必须使民主制度化、法律化,使这种制度和法律不因领导人的改变而改变,不因领导人的看法和注意力的改变而改变”(邓小平,1994:146)。在我国,社会主义法制的基本要求是:有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。有法可依,是社全主义法制赖以建立的基础;有法必依,是健全法制的必要条件;执法必严,是保证法制权威的根本原则;违法必究,是破坏法制应负的法律责任。社会主义法制是建立在生产资料社会主义公有制基础之上的法律上层建筑,它是为社会主义公有制经济基础服务的。由于社会主义公有制不可能在旧社会内部自发形成,因此,它必须依赖无产阶级的政权和法律而得以形成,社会主义法制是社会主义公有制经济存在和发展的必然要求。社会主义法制是工人阶级领导的广大人民意志的体现,是人民民主专政的重要工具。社会主义法制是以保障社会主义民主为根本目的的法律制度。邓小平层指出:“民主和法制,这两个方面都应该加强,这好像两只手,任何一只手削弱都不行”(邓小平,1994:154)。陈光中认为,社会主义法制与社会主义民主的关系主要表现在两个方面:“一是社会主义民主是社会主义法治的政治基础和前提,二是社会主义法制是社会主义民主的体现和保障”(陈光中,2013:17)。不要社会主义民主的法制,绝不是社会主义法制,不要社会主义法制的民主,绝不是社会主义民主。社会主义法制是以保障社会主义民主为根本目的的完备的、权威的法律制度。 定义来源[1] 邓小平.邓小平文选(第二卷)[C].中共中央党校出版社,1994. 例句1. 1978年,我们党召开具有重大历史意义的十一届三中全会,开启了改革开放历史新时期,发展社会主义民主、健全社会主义法制成为党和国家坚定不移的基本方针。——《习近平谈治国理政》,2014:136 1. In 1978 the CPC convened the Third Plenary Session of the 11th Central Committee, which was of great historical significance, ushering in a new historical period of reform and opening up. Developing socialist democracy and improving the socialist legal system became the unalterable basic principle of the Party and the state. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 150. 2. 国家的根本制度和根本任务,国家的领导核心和指导思想,工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的国体,人民代表大会制度的政体,中国共产党领导的多党合作和政治协商制度、民族区域自治制度以及基层群众自治制度,爱国统一战线,社会主义法制原则,民主集中制原则,尊重和保障人权原则,等等,这些宪法确立的制度和原则,我们必须长期坚持、全面贯彻、不断发展。——《习近平谈治国理政》,2014:138 2. We must uphold, implement and develop the systems and principles set forth in the Constitution, namely the basic system and basic tasks of the state, the core leadership and theoretical guidance of the state, the state system which is a socialist state under the people's democratic dictatorship led by the working class and based on the alliance of workers and farmers,the system of people’s congresses as the system of government, the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC,the system of regional ethnic autonomy, the system of community-level self-governance, the patriotic united front, the socialist legal system, the principle of democratic centralism, and the principle of respecting and safeguarding human rights. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 153. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。