字词 | 信息化 |
释义 | 信息化【英】informationization; application of information technology; information technology application译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 125, 134, 218. 定义信息化的概念起源于六十年代的日本,1967年,日本科学、技术与经济研究小组使用“Johoka”一词来说明当时信息科学技术对社会的影响,“Johoka”,即为“信息化”。“1977年,法国的西蒙·诺拉和阿兰·敏克在为法国政府撰写的经济发展报告《社会的信息化》中,使用了法文单词Informatisation,这一单词的英译‘Informatization’,‘Informatization’就是‘信息化’。随后‘信息化’便被世界各国普遍接受并使用至今。”(朱帅军等,2008:16)信息化源于信息技术发展的两次浪潮,第一次浪潮是计算机技术的普及,第二次浪潮是互联网技术的发展。中国学术界和政府内部对信息化的表述做了较长时间的研讨。到1997年召开的首届全国信息化工作会议,对信息化定义为:信息化是指培育、发展以智能化工具为代表的新的生产力并使之造福于社会的历史过程。(智能化工具又称信息化的生产工具。它一般必须具备信息获取、信息传递、信息处理、信息再生、信息利用的功能)。与智能化工具相适应的生产力,称为信息化生产力。根据最新公布2006-2020国家信息化发展战略,信息化是充分利用信息技术,开发利用信息资源,促进信息交流和知识共享,提高经济增长质量,推动经济社会发展转型的历史进程。目前,实现产品信息化、企业信息化、产业信息化、国民经济信息化、社会生活信息化等是信息化发展的目标。在经济学领域,信息化是“国民经济信息化”、“国民经济和社会信息化”的简称。在国民经济和社会各个领域,广泛利用电子计算机、通信、网络等现代信息技术和其他相关智能技术,以提高整个国民经济的现代化水平和整体运行效率、提高人民生活质量的过程。国民经济信息化可以分四个层次。(1)企业信息化。信息化的微观层次。企业信息化是指信息技术与企业生产经营活动的创新性结合,充分利用信息技术改造和重构企业生产经营的结构、模式和机制。(2)产业信息化。信息化的中观层次。产业信息化是指各个产业大规模地推广应用现代信息技术,使各行业实现智能化、自动化。(3)经济结构信息化。信息化的宏观层次。这是使国民经济系统实现整体内诸要素之间相互关联方式的信息化和网络化。(4)全面信息化。信息化的社会层次。在全社会各个领域,包括人民生活领域,推广和应用现代信息和智能技术(刘树成,2005:1108)。 定义来源[1] 朱帅军等.从三个层次深刻把握信息化的内涵——关于“信息化”概念的新探讨[J].中国教育信息化,2008(11). 例句1. 中国发展形势总的是好的。中国在今后相当长时期仍处于发展上升期,工业化、信息化、城镇化、农业现代化带来巨大国内市场空间,社会生产力基础雄厚,生产要素综合优势明显,体制机制不断完善。——《习近平谈治国理政》,2014:113 1. China has maintained sound overall economic development. Its growth will continue in the foreseeable future as industrialization, informationization, urbanization and agricultural modernization greatly expand the domestic market. The basics of our social productive forces remain solid, our advantages in productive factors are obvious, and our management and control systems and mechanisms continue to improve. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 125. 2. 经过多年努力,我国科技整体水平大幅提升,一些重要领域跻身世界先进行列,某些领域正由“跟跑者”向“并行者”、“领跑者”转变。我国进入了新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化同步发展、并联发展、叠加发展的关键时期,给自主创新带来了广阔发展空间、提供了前所未有的强劲动力。——《习近平谈治国理政》,2014:121 2. Years of painstaking efforts have resulted in great progress for China in science and technology, and China has entered the advanced ranks in the world in some important fields. In certain fields, it has become a “forerunner” or “parallel runner” instead of a “follower.” China has entered a vital period, when new industrialization, application of information technology, urbanization and agricultural modernization are forging ahead simultaneously, in parallel or interactively. This has created ample space and an unprecedentedly strong momentum for independent innovation. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 134. 3. 网络安全和信息化是事关国家安全和国家发展、事关广大人民群众工作生活的重大战略问题,要从国际国内大势出发,总体布局,统筹各方,创新发展,努力把我国建设成为网络强国。——《习近平谈治国理政》,2014:197 3. Cyber security and information technology application are major strategic issues concerning the security and development of the country, and the work and life of the people. We should, based on both the international and domestic situations, make overall plans, coordinate all related parties, promote innovative development, and work hard to build China into a cyberpower. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 218. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。