请输入您要查询的字词:

 

字词 有法可依,有法必依,执法必严,违法必究
释义

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究【英】

to ensure that there are laws to abide by; that laws are observed and strictly enforced; and that lawbreakers are prosecuted

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 133.

定义

社会主义法制的基本内容或基本要求,是以法律作为人们的行动准则,严格依法办事。有法可依、有法必依、执法必严、违法必究“其深刻的内涵和哲理就是要维护宪法和法律的尊严,坚持法律面前人人平等,任何人、任何组织都没有超越法律的特权。政府机关必须严格地依法行政,切实保障公民权利。”(李怀荣,2002: 12)要积极推进司法改革,建立和实行执法责任制和评议考核制,从制度上保证司法机关依法独立公正地行使权利。建立冤案、错案责任追究制度。在加强执法和司法队伍建设、培养和提高执法司法人员的思想政治素质和业务素质的同时,一个不可忽视的重要环节就是要加强对宪法和法律实施过程的有效监督,维护国家法制的统一。防止滥用权力,严惩执法犯法、贪脏枉法。“有法可依”是建立和加强社会主义法制的基本前提。健全法制,必须先有法律。有了法律,国家机关和公民的行为就有了规则和准绳,从而增强法制观念,增强同违法犯罪行为作斗争的主动性。“有法必依”是健全社会主义法制的关键,是“执法必严”、“违法必究”的前提。它要求干部执法、守法,群众也要守法。守法是每个公民的义务,只有人人守法,才能充分发挥法制的作用。社会主义国家的执法人员,必须依照法律内容和程序办事。“执法必严”是实现和加强社会主义法制的重要条件,它“严”在对一切违法行为都要认真依法办理,不容许任何一个违法犯罪分子可以不受惩罚而逍遥法外。要做到执法必严,必须执行和贯彻以事实为根据、以法律为准绳,在运用法律上一律平等的原则。认真作到依法不依言,切实维护和加强社会主义法制的权威和尊严。“违法必究”是指对于一切违法行为都要依法认真追究法律责任,予以相应的处理和制裁。它是社会主义法制得以实现的有力保障。实行违法必究,由国家的强制力保证法的实施,是社会主义法的根本性质所决定的。它要求司法机关坚持原则,坚持公民在法律面前一律平等,不允许任何人有凌驾于法律之上或超脱于法律之外的特权。

定义来源

李怀荣.积极推进社会主义民主法制建设坚持有法可依有法必依执法必严违法必究[J].中国医药管理杂志,2002(5).

例句

1. 我们要以宪法为最高法律规范,继续完善以宪法为统帅的中国特色社会主义法律体系,把国家各项事业和各项工作纳入法治轨道,实行有法可依、有法必依、执法必严、违法必究,维护社会公平正义,实现国家和社会生活制度化、法制化。——《习近平谈治国理政》,2014: 140

1. We must take the Constitution as the supreme legal norm, continue to improve our socialist system of laws with Chinese characteristics underpinned by the Constitution, bring all state undertakings and work onto the track of the legal system, ensure that there are laws to abide by, that laws are observed and strictly enforced, and that lawbreakers are prosecuted, safeguard social fairness and justice, and make state and social life more institutionalized and law-based. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 133.

2. (二)加强社会主义法制建设。坚持有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。适应社会主义市场经济发展、社会全面进步和加入世贸组织的新形势,加强立法工作,提高立法质量,到2010年形成中国特色社会主义法律体系。坚持法律面前人人平等。加强对执法活动的监督,推进依法行政,维护司法公正,提高执法水平,确保法律的严格实施。维护法制的统一和尊严,防止和克服地方和部门的保护主义。拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。加强法制宣传教育,提高全民法律素质,尤其要增强公职人员的法制观念和依法办事能力。党员和干部特别是领导干部要成为遵守宪法和法律的模范。——《江泽民同志在党的十六大上所作报告全文》,2002

2. Improve the socialist legal system. We must see to it that there are laws to go by, the laws are observed and strictly enforced, and law-breakers are prosecuted. To adapt to the new situation characterized by the development of a socialist market economy, all-round social progress and China’s accession to the WTO, we will strengthen legislation and improve its quality and will have formulated a socialist system of laws with Chinese characteristics by the year 2010. We must see to it that all people are equal before the law. We should tighten supervision over law enforcement, promote the exercise of administrative functions according to law, safeguard judicial justice and raise the level of law enforcement so that laws are strictly implemented. We must safeguard the uniformity and sanctity of the legal system and prevent or overcome local and departmental protectionism. We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid. We should give more publicity to the legal system so that the people are better educated in law. In particular, we will enhance the public servants' awareness of law and their ability to perform their official duties according to law. Party members and cadres, especially leading cadres, should play an exemplary role in abiding by the Constitution and other laws. -Quoted from Full text of Jiang Zemin’s Report at 16th Party Congress, 2002.

网络参考例句

例句 1:
第二部分阐述了邓小平法治思想的内容,其法治思想的内容有很多,但主要包括民主和法制的关系、法治建设与经济建设同步发展、党的领导与法制的关系、法制教育、法律面前人人平等以及法制建设的基本原则即十六字方针“有法可依、有法必依、执法必严、违法必究”。——《邓小平法治思想研究》,广东海洋大学硕士学位论文,2010
Chapter 2 elaborated the main contents of The Deng Xiaoping thought of "Rule of Law ", there are many contents of the legal thinking, but its main contents includes that:  the relationship between democracy and the rule of law, the relationship between economic construction and legal construction, the leadership of the Party and the rule of the law, the legal education, every people are equality before the law and the basic principle of the legal construction.

例句 2:
所谓“法治政府”,是指整个政府机构的设立、变更、运作,包括行政立法和行政决策在内的政府整体行为和个体行为都是合法化、合理化、规范化,并且对政府整体行为和个体行为的监督也是法治化,法治政府要求政府行政的各个方面和各个环节都达到有法可依、有法必依、执法必严、违法必究的状态。——《我国法治政府建设存在的问题与对策研究》,燕山大学硕士学位论文,2008
The so-called “rule by law government” is refers to the setting up of the entire government agencies, change, including the operation of the legislative and executive decision-making, the government's overall behavior and individual acts are legalized, rationalization, standardization, moreover, the government's overall behaviors and conducts of the individual supervision is ruled by law, the rule by law government asked the government to the rule of law in all aspects and links up to

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/29 5:52:02