请输入您要查询的字词:

 

字词 坚持两手抓,两手都要硬
释义

坚持两手抓,两手都要硬【英】

grasping two links at the same time; i.e. we should pursue the process of reform and opening up and at the same time fight crime; we should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; we should achieve material progress and at the same time foster an advanced culture and ideology

译文来源

Full Text of Jiang Zemin’s Report at 14th Party Congress. via:
http://www.bjreview.com.cn/document/txt/2011-03/29/content_363504_3.htm

定义

坚持两手抓,两手都要硬是贯穿《邓小平文选》第三卷的一个基本思想。1986年1月,邓小平在中央政治局常委会上的讲话中,明确提出了“一手抓建设,一手抓法制”的著名论断。在总结1989年风波的教训时,邓小平强调“一手要抓改革开放,一手要抓严厉打击经济犯罪,包括抓思想政治工作。”中共十一届三中全会以来,“两手抓,两手都要硬”战略方针得到不断完善,最终形成包括:一手抓改革开放,一手抓打击犯罪;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓惩治腐败;一手抓物质文明,一手抓精神文明。在这一系列“两手抓”的方针中,关键是一手抓物质文明,一手抓精神文明,实质是协调两个文明建设的关系。坚持两手抓,两手都要硬,是马克思主义的世界观和方法论在我国社会主义现代化建设中的创造性运用,为保障我国改革开放的顺利进行 ,促进有中国特色社会主义的全面发展提供了指导方针和工作方法。“两手抓”就是两点论,坚持“两手抓”就要反对一点论,反对片面性(李嘉善,1994:16-18)。

定义来源

李嘉善.社会主义现代化建设的本质要求——学习邓小平同志“两手抓,两手都要硬”的论述[J].青海社会科学,1994(6).

例句

1. 改革和建设的顺利进行,需要强有力的思想和政治保证。党提出一系列“两手抓”的战略方针,强调一手抓改革开放,一手抓打击犯罪;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓物质文明,一手抓精神文明。——《加快改革开放和现代化建设步伐 夺取有中国特色社会主义事业的更大胜利——江泽民在中国共产党第十四次全国代表大会上的报告》

1. If reform and economic development are to proceed smoothly, they must have powerful ideological and political guarantees. The Party has put forward the strategic principle of “grasping two links at the same time.” By this it means that we should pursue the process of reform and opening up and at the same time fight crime, that we should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system, that we should achieve material progress and at the same time foster an advanced culture and ideology. -Quoted from Full Text of Jiang Zemin’s Report at 14th Party Congress.

网络参考例句

例句 1:
其次,从努力创造团结稳定的社会政治局面,坚持群众路线、实现人民参与,加强社会综合治理、严厉打击刑事犯罪,加强社会主义精神文明建设、坚持“两手抓、两手都要硬”的方针,防止两极分化、实现共同富裕五个方面阐述了邓小平社会管理思想的主要内容。——《毛泽东邓小平社会管理思想比较研究》,兰州大学硕士学位论文,2013
Second, it is mainly about the Deng Xiaoping’s thinking of social administration. This part launches discussion from five angles: Efforts to create a united and stable social and political situation; Adhere to the mass line to achieve people’s participation; Strengthen the comprehensive government of social and severely crack down on criminal; Strengthen the construction of socialist spiritual civilization, adhere to the principle of “grasping with both hands, both hands hard”’; And prevent polarization to achieve common prosperity in the field of social administration.

例句 2:
邓小平关于“两手抓两手都要硬”的思想具有强烈的针对性,同时包括抓思想政治工作,强调惩治腐败,是马克思主义两点论的具体体现。建设有中国特色的社会主义,必须坚持“两手抓两手都要硬”。——“关于坚持‘两手抓两手都要硬’方针的几点思考”,载于《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》1996年第4期
Deng Xiaoping’s thought—“To hold with two hands and hold it firmly”—is very strongly direcaed. Two things need to he done: to pay special attention to the ideological and political work and to lay stress on punishing corruptive deeds and corrupted people, which is the concrete reflection of the Marxist doctrine that everything has two aspects. We must insist on Deng Xiaoping’s thought of “To hold with two ha

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 11:00:32