请输入您要查询的字词:

 

字词 艰苦奋斗
释义

艰苦奋斗【英】

hard work; to work hard

译文来源

[1] Deng Xiaoping. Selected Works of Deng Xiaoping (Vol. 3) [C]. Peking: Foreign Languages Press, 1995: 113.
[2] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 46.

定义

“艰苦奋斗”是我们党在长期的革命、建设过程中形成的优良传统和作风,也是我们党的政治本色。艰苦奋斗精神是一个社会历史范畴,在不同的时代里,在不同的民族中,它都有自己特殊的内涵。然而,即便如此,艰苦奋斗精神依然有它的共性,概括起来,它是指为实现既定的目标和理想而在自己的行为中表现出的勇于克服艰难困苦、顽强奋斗、百折不挠、自强不息、贫贱不移、富贵不淫的精神,包含着积极进取的生活态度、坚忍不拔的意志品质、勇于挑战的行为方式和甘于奉献的人生境界(谢鑫,2008:8)。中国共产党的三代领导人都高度重视用艰苦奋斗精神教育和武装全党。毛泽东同志在人民民主革命即将取得全国胜利的时刻,富有洞察力地告诫全党:“因为胜利,党内的骄傲情绪,以功臣自居的情绪,停顿起来不求进步的情绪,贪图享乐不愿再过艰苦生活的情绪,可能生长”。“务必使同志们继续保持谦虚、谨慎、不骄、不躁的作风,务必使同志们继续保持艰苦奋斗的作风”。邓小平同志在领导中国人民开创建设有中国特色社会主义伟大事业的过程中,反复教诲全党要保持艰苦奋斗的创业精神,指出“艰苦奋斗是我们的传统,艰苦朴素的教育今后要抓紧,一直要抓六十至七十年。我们的国家越发展,越要抓艰苦创业。提倡艰苦创业精神,也有助于克服腐败现象”。江泽民同志十分重视发扬艰苦奋斗精神。他指出:“艰苦奋斗,事业必成;贪图享受,自毁前程。要发扬党的优良传统,使勤俭建国、勤俭办一切事业在全党全社会蔚然成风”(王焰新,2002:27)。

定义来源

[1] 谢鑫.艰苦奋斗:新中国建设初期的精神支撑[D].湖南大学,2008.
[2] 王焰新.艰苦奋斗精神的时代内涵及弘扬途径[J].中国地质大学学报(社会科学版),2002(1).

例句

1. 我们的原则是艰苦奋斗,供给标准如果和华北一样,是完全超过现实可能的,应该依据新区的条件,有个适当的限度。——《邓小平文选(第一卷)》,1994:106

1. Our principle is plain living and hard work. It would be absolutely unrealistic if we asked for the same amount of rations as in north China. We should set an appropriate limit to them in the light of actual conditions in the new liberated areas. -Quoted from Selected Works of Deng Xiaoping (Vol. 1), 1995: 113.

2. 全国各党派、各团体、各民族、各阶层、各界人士要更加紧密地团结在中共中央周围,全面贯彻落实中共十八大精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,始终谦虚谨慎、艰苦奋斗,始终埋头苦干、锐意进取,不断夺取全面建成小康社会、加快推进社会主义现代化新的更大的胜利,不断为人类作出新的更大的贡献!——《习近平谈治国理政》,2014:43

2. All political parties, organizations, ethnic groups, social groups and people from all walks of life in China should rally more closely around the CPC Central Committee, comprehensively implement the guiding principles of the Party’s 18th National Congress, follow the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development. We should remain modest and prudent, work hard, and forge ahead with determination to achieve new and bigger victories in realizing a moderately prosperous society in all respects and accelerating socialist modernization, and thus make new and bigger contribution to mankind. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 46.

3. 坚持艰苦奋斗、勤俭节约,下决心改进文风会风,着力整治慵懒散奢等不良风气,坚决克服形式主义、官僚主义,以优良党风凝聚党心民心、带动政风民风。支持工会、共青团、妇联等人民团体充分发挥桥梁纽带作用,更好反映群众呼声,维护群众合法权益。——《坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗——在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告》

3. We should always work hard and practice economy. We should make determined efforts to improve the style of writing and the conduct of meetings, and reject undesirable practices such as mediocrity, laziness, laxity and extravagance, the practice of just going through formalities, and bureaucratism. We should use the Party's fine conduct to enhance Party cohesiveness, win popular support and improve the conduct of the government and the general public. We should support people’s organizations such as trade unions, the Chinese Communist Youth League and women’s federations in fully playing their roles as bridges linking the Party and government with the people, voicing public concern and protecting people’s legitimate rights and interests. -Quoted from Report to the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China.

网络参考例句

例句 1:
在改革开放的新时期,为了将党的艰苦奋斗的优良传统发扬光大,邓小平站在时代的制高点,赋予了艰苦奋斗新的内涵和新的要求,阐述了发扬艰苦奋斗精神的新的意义,提出了发扬艰苦奋斗精神的新思路,体现了在艰苦奋斗的理论探讨和实践运用上与时俱进的创新品质。——“邓小平对新时期艰苦奋斗的新诠释”,载于《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2011年第3期
In the new period of reform and opening-up, in order to carry forward and further develop the fine tradition of Hard Work, Deng Xiaoping stood in the commanding heights of the era, presented new connotation and requirements to Hard Work, explained new meaning of carrying forward the spirit of Hard Work, and proposed new ideas in carrying forward the spirit of Hard Work, which manifests the innovation quality of advancing with the times in discussing and applying the theory of Hard Work.

例句 2:
艰苦奋斗精神和实践是内在地关联在一起的。——《艰苦奋斗:新中国建设初期的精神支撑》,湖南大学硕士学位论文,2008
The spirit of arduous struggle is intrinsically corelated with the practice.

例句 3:
习近平艰苦奋斗思想是在继承毛泽东、邓小平、江泽民、胡锦涛的艰苦奋斗思想基础上,站在五位一体的全局高度,结合当今发展实际的基础上产生的。——《习近平艰苦奋斗思想研究》,渤海大学硕士学位论文,2015
On the basis of taking over the views of hard struggle of Mao Zedong, Deng Xiaoping, Jiang Zemin, Hu Jintao, standing in the five aspects of the overall height, according to the development of today, Xi Jinping’s views of hard struggle is generated.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 5:46:43