字词 | 国土安全 |
释义 | 国土安全【英】homeland security译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 222. 定义“国土安全”(homeland security )概念首次正式出现于2001年2月美国政府公布的“21世纪国家安全委员会”的报告中。2002年,美国白宫在其公布的《国土安全国家战略》报告中,将国土安全定义为:“统一协调全国资源,以防范美国境内的恐怖袭击,降低美国对恐怖主义的脆弱性,减少恐怖袭击带来的损害,并能在受到袭击后迅速复原”。“国土安全”这一概念是一个非常具有美国特色与后“9·11事件”特色的概念,带有浓厚的“美国中心思想”,它不是经过学术研究、观念反省及哲学思辨之后所形成的政策指导思想,而是由政府主导、机构先建、政策执行后的产物。2001年美国在遭受“9·11事件”的创伤和磨难后,美国政府组织了战略拟定、组织建立、政策制定、具体运作以及重新检讨、调整与修正等过程,据此才提出了国土安全的概念(安德雷森,2013:103)。2010年出版的《四年期国土安全评估报告》阐述了美国国土安全的重要基础,并提出五项国土安全基本任务,即第一,预防恐怖主义与强化安全;第二,确保及管理国家边界;第三,强化和执行移民法;第四,维护与确保网络空间;第五,确保灾后重建能力(黄强,2013:6)。除了反恐等任务外,防灾也成为重要内容,如面对全球气候变暖问题,各种重大自然灾害的预防、救护,考验着国家的快速应变能力,该项议题也已成为全球各国高度重视的非传统领域的安全问题。并将其纳入国土安全建设的关键要素。 定义来源[1] (美)安德雷森.网电空间安全·公共部门的威胁与响应[M].李欣欣,方芳等译.国防工业出版社,2013. 例句1. 贯彻落实总体国家安全观,必须既重视外部安全,又重视内部安全,对内求发展、求变革、求稳定、建设平安中国,对外求和平、求合作、求共赢、建设和谐世界;既重视国土安全,又重视国民安全,坚持以民为本、以人为本,坚持国家安全一切为了人民、一切依靠人民,真正夯实国家安全的群众基础;既重视传统安全,又重视非传统安全,构建政治安全、国土安全、军事安全、经济安全、文化安全、社会安全、科技安全、信息安全、生态安全、资源安全、核安全等于一体的国家安全体系;既重视发展问题,又重视安全问题,发展是安全的基础,安全是发展的条件,富国才能强兵,强兵才能卫国;既重视自身安全,又重视共同安全,打造命运共同体,推动各方朝着互利互惠、共同安全的目标相向而行。——《习近平谈治国理政》,2014:201 1. To implement a holistic view of national security, we should attach equal importance to internal and external security - promoting development, reform and stability and building China into a safe country domestically, while seeking peace, cooperation and mutual benefits and building a harmonious world internationally. Homeland security and the people’s security are equally important. We must follow the principle of people first, insist that everything done for national security is for the sake of the people, should rely on the people, and gain the support of the people. We must pay close attention to both traditional and non-traditional security, and build a national security system that integrates such elements as political, homeland, military, economic, cultural, social, science and technology, information, ecological, resource and nuclear security. We should pay close attention to both development and security. The former is the foundation of the latter while the latter is a precondition for the former. A wealthy country may build a strong army, and a strong army is able to safeguard the country. While paying close attention to our own security, we must also pay attention to the common security of the world, and contribute our effort to turning the world into a secure place for all nations. We should urge all parties to work hard for the goals of mutual benefit and common security. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 222. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。