字词 | 素质教育 |
释义 | 素质教育【英】quality-oriented education; well-rounded education译文来源[1] Full text of Jiang Zemin’s report at 16th Party congress. via: http://news.xinhuanet.com/english/2002-11/18/content_633685.htm 定义素质教育是以全面提高人的基本素质为根本目的,以尊重人的主体性和主动精神,以人为的性格为基础,注重开发人的智慧潜能,注重形成人的健全个性为根本特征的教育。1993年,《中国教育改革和发展纲要》指出:中小学要由“应试教育”转向全面提高国民素质的轨道,面向全体学生,全面提高学生的思想道德、文化科学、劳动技能和身体心理素质,促进学生生动活泼地发展,学出各自的特色。1994年《中共中央关于进一步加强和改进学校德育工作的若干意见》指出:增强适应时代发展、社会进步,以及建立社会主义市场经济体制的新要求和迫切需要的素质教育。这是第一次在国家层面的正式文件中使用“素质教育”概念,标志着素质教育开始成为我国教育政策的一个重要的、明确的指导思想。素质教育的特点有:主体性与成功性、基础性与发展性、全面性与个别性、全体性与个体性、交互性与层次性、内化性与外化性、理论性与实践性(燕国材,2002:59)。素质教育从本质来说,就是以提高国民素质为目标的教育。这明确区分了素质教育与应试教育。第一,素质教育的目标是提高国民素质,而应试教育的目标是“为应试而教,为应试而学”;第二,素质教育面向全体学生,面向每一位未来的国民,而应试教育把目光盯在少数升学有望的学生身上,弃多数学生于不顾;第三,素质教育强调教育者发挥创造精神,促进受教育者在自主活动中将外部教育影响主动化为自己稳定的身心素质,应试教育使教育者在教学方法上以灌输、说教为主;第四,素质教育中凡是有助于发展学生身心素质的科目、活动都受到高度重视,应试教育则是“考什么、教什么、学什么”;第五,素质教育重视各级各类教育的衔接和统合,促进公民的终身发展,应试教育目光短浅,关注眼前成绩,违背教育规律(王建英,2005:10—11)。素质教育立足于个人的发展,依据人的发展与社会发展的客观规律,促进了人的现代化。素质教育对于教育改革最根本的价值意义在于把教育提升到“以人为本”的价值高度,使教育开始从“工具性”层面转向主体性,有利于将我国的人口资源转向人力资源,培养适应社会主义现代化建设需要的合格人才。 定义来源[1] 燕国材.素质教育概论[M]. 广东教育出版社,2002. 例句1. 坚持教育创新,深化教育改革,优化教育结构,合理配置教育资源,提高教育质量和管理水平,全面推进素质教育,造就数以亿计的高素质劳动者、数以千万计的专门人才和一大批拔尖创新人才。加强教师队伍建设,提高教师的师德和业务水平。继续普及九年义务教育。加强职业教育和培训,发展继续教育,构建终身教育体系。——《江泽民同志在党的十六大上所作的报告》,2002 1. We should encourage innovation in education, deepen its reform, optimize its structure, allocate its resources rationally, raise its quality and management levels and promote quality-oriented education to cultivate hundreds of millions of high-quality workers, tens of millions of specialized personnel and a great number of top-notch innovative personnel. We should build up the ranks of teachers and raise their professional ethics and competence. We should continue to make nine-year compulsory education universal across the country, intensify vocational education and training, develop continued education and set up a system of life-long education. -Quoted from Jiang Zemin’s report at 16th Party congress, 2002. 2. 坚持优先发展教育。中央财政已按全国财政性教育经费支出占国内生产总值的4%编制预算,地方财政要相应安排,确保实现这一目标。教育经费要突出保障重点,加强薄弱环节,提高使用效益。深入推进教育体制改革,加强教师队伍建设,大力实施素质教育,逐步解决考试招生、教育教学等方面的突出问题。——《2012年政府工作报告》,2012 2. We will continue to give high priority to developing education. The central government has already prepared its budget to meet the requirement that government spending on education accounts for 4% of China’s GDP, and local governments should act accordingly to ensure that this target is reached. Funds for education must be used to meet the funding requirements in key areas and strengthen weak links so that they yield better results. We will deepen reform of the educational system, strengthen the corps of teachers, energetically implement well-rounded education, and gradually resolve major problems in examination and enrollment, and in education and teaching. -Quoted from Report on the Work on the Government, 2012. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。