字词 | 社会改良 |
释义 | 社会改良 【英】social reform译文来源[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:344. 定义社会改良是指在一定社会制度的范围内,在维持现存的社会结构本质联系的前提下,统治阶级为维护自身的统治、适应社会进步的要求,对社会结构关系作渐进的、局部的变革,完善和调整现存的社会结构,通常在社会体系中是由上而下地实现的。社会改良是在当前现存的社会结构体系还能够容纳新的因素、协调体系内部出现的矛盾和不平衡时出现的,是社会变迁的基本类型之一。社会改良可以使社会存在的局部或个别方面的不适应、缺陷得到改进和完善(金炳华,2003:344)。社会改良和社会革命虽然都有促进社会进步的作用,但它们有本质区别。社会革命是阶级斗争的最高表现,是一个阶级推翻另一个阶级的政治统治的斗争。社会改良则不能从根本上变革原有的社会制度,而往往是从统治阶级自上而下推行一些措施,用来调整和缓和社会矛盾,顺应社会进步的要求(金炳华,冯契,2001:1246)。在社会变迁的过程中,社会改良与社会革命紧密联系,相辅相成。任何社会革命的发生,都要经过社会改良的长期积累。只有在社会改良无法进行下去的时候,社会革命才会发生。在社会革命阶段结束之后,社会改革将在新的结构体系内继续进行,以完善和发展新的结构体系。只有社会革命而无社会改良,就无法形成相对稳定的结构体系,人们无法进行正常的社会活动,社会形态就可能成为不可捉摸的东西。社会改良不能适应社会由一种形态过渡到另一种新形态的要求;只有通过社会革命,使社会结构关系得到彻底全面的改造后,社会发展才有可能进入新的阶段(社会改良.via:https://wapbaike.baidu.com/item/%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E6%94%B9%E8%89%AF)。列宁曾说,“改良是革命斗争民副产品”,也称作“改革是革命斗争的副产品”(列宁,1984:109)。在社会革命前,社会改良往往是走向革命的一个步骤,是革命的预兆和先声。任何社会革命的发生都要经过社会改良的长期积累,只有在社会改良无法进行下去的时候,社会革命才会发生。在社会革命中,社会改良又往往是革命的补充和辅助手段;一次革命胜利后,社会改良是一种必要的、合理的 “喘息时机”,借以完善和发展新的社会结构体系,恢复正常的社会活动。社会改良作为人类社会前进过程中的一种常见现象,在不同的社会条件下有着一定的缘由,起着一定的作用,它是特定的社会体系自我完善和自我发展的主要手段(张海鹰,1993:328)。 定义来源[1]金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:344. 例句1. 在政治方面,修正主义确实想修正马克思主义的基础,即阶级斗争学说。他们说,政治自由、民主和普选权正在消灭阶级斗争的根据,并且使《共产党宣言》里的工人没有祖国这个旧原理变得不正确了。他们说,在民主制度下,既然是“多数人的意志”起支配作用,那就不能把国家看作阶级统治的机关,也不能拒绝同进步的社会改良派资产阶级实行联合去反对反动派。——《列宁全集(第十七卷)》,1988:16 1. In the sphere of politics, revisionism did really try to revise the foundation of Marxism, namely, the doctrine of the class struggle. Political freedom, democracy and universal suffrage remove the ground for the class struggle--we were told--and render untrue the old proposition of the Communist Manifesto that the working men have no country. For, they said, since the “will of the majority” prevails in a democracy, one must neither regard the state as an organ of class rule, nor reject alliances with the progressive, social-reform bourgeoisie against the reactionaries. -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 15), 1977: 36. 2. 象凯恩斯和第二国际的许多英雄 (甚至包括第二半国际的许多英雄)这类市侩及和平主义者, 曾经把威尔逊当作偶像,对他的“14点”顶礼膜拜,甚至撰写 “学术”著作论述他的政策的“基础”,指望他能拯救“社会和平”,使剥削者同被剥削者和解,实行社会改良。后来凯恩斯却清 楚地揭露了威尔逊原来是个愚人,这一切幻想一碰到以克列孟梭和劳合-乔治两位先生为代表的资本所采取的注重实际、专讲实 利的商人政策,就烟消云散了。——《列宁全集(第三十九卷)》,1985:212 2. Wilson was the idol of philistines and pacifists like Keynes and a number of heroes of the Second International (and even of the “Two-and-a-Half” International), who exalted the “Fourteen Points” and even wrote “learned” books about the “roots” of Wilson’s policy; they hoped that Wilson would save “social peace”, reconcile exploiters and exploited, and bring about social reforms. Keynes showed vividly how Wilson was made a fool of, and all these illusions were shattered at the first impact with the practical, mercantile and huckster policy of capital as personified by Clemenceau and Lloyd George. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 31), 1974: 223. 3. 社会民主党应当从主张社会革命的政党,变成主张社会改良的民主政党。伯恩施坦提出了一大套颇为严整的“新”。论据和 “新,理由,来为这个政治要求辩护。他否认有可能科学地论证社会主义和根据唯物主义历史观证明社会主义的必要性和必然性、他否认大众日益贫困、日益无产阶级化以及资本主义矛盾日益尖 锐化的事实、他宣称“最终目的”这个概念本身就不能成立,并 绝对否定无产阶级专政的思想、他否认自由主义和社会主义在原 则上的对立;他否认阶级斗争理论,认为这个理论好象不适用于按照多数人意志进行管理的严格意义上的民主的社会,等等。——《列宁全集(第六卷)》,1986:6 3. Social-Democracy must change from a party of social revolution into a democratic party of social reforms. Bernstein has surrounded this political demand with a whole battery of well-attuned “new” arguments and reasonings. Denied was the possibility of putting socialism on a scientific basis and of demonstrating its necessity and inevitability from the point of view of the materialist conception of history. Denied was the fact of growing impoverishment, the process of proletarisation, and the intensification of capitalist contradictions; the very concept, “ultimate aim”, was declared to be unsound, and the idea of the dictatorship of the proletariat was completely rejected. Denied was the antithesis in principle between liberalism and socialism. Denied was the theory of the class struggle, on the alleged grounds that it could not be applied to a strictly democratic society governed according to the will of the majority, etc. -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 5), 1977: 353. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。