请输入您要查询的字词:

 

字词 人才资源是第一资源
释义

人才资源是第一资源【英】

Talented personnel are the primary resources.

译文来源

Report on the Work of the Government, 2010. via:http://book.theorychina.org/upload/3ecba7b9-cad2-4408-a2ee-ff584cc37948/

定义

人才资源指的是具有一定的专业知识或专门技能,进行创造性劳动并对社会作出贡献的人,是人力资源中能力和素质较高的劳动者。当今社会科学技术突飞猛进,国际竞争日益激烈,知识经济已见端倪。在这样一个历史条件下,人才资源已经成为最具有战略意义的资源(王通讯,2003:19)。2001年8月江泽民在北戴河会见部分科学家的讲话中提出。指出:“做好人才工作,首先要确立人才资源是第一资源的思想,克服见物不见人和重使用轻培养的倾向”(江泽民,2006:319)。这是江泽民第一次提出人才资源是第一资源思想,并且把人才问题提到了关系党和国家的兴旺发达和长治久安的高度。胡锦涛明确指出:“人才是第一资源,是国家发展的战略资源。全党同志和全社会都要坚持尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造的重大方针,牢固树立人人皆可成才的观念”(中共中央文献研究室,2013:440)。习近平曾强调:“人才资源是第一资源,也是创新活动中最为活跃、最为积极的因素。要把科技创新搞上去,就必须建设一支规模宏大、结构合理、素质优良的创新人才队伍”。人是生产力中最活跃的因素,人才则是生产力中最活跃因素的最活跃部分,是各种资源的开发者和利用者。人才资源具有其他资源和生产要素所没有的自主性、能动性和创造性,在各种资源中居于主导、决定地位。人才资源是第一资源,要求我们第一要坚持人才工作指导方针,确立人才优先发展的战略布局;第二要突出工作重点,统筹抓好各类人才队伍建设;第三要坚持推进改革创新,激发各类人才创造活力;第四要坚持德才兼备原则,全面提高人才队伍素质;第五要坚持扩大对外开放,统筹开发利用国内国际两种人才资源(人才资源是第一资源.via:http://www.qstheory.cn/zywz/201005/t20100528_31329.htm)。

定义来源

[1]江泽民.江泽民文选(第三卷)[C].人民出版社,2006.
[2]中共中央文献研究室.十七大以来重要文献选编(下)[C].中央文献出版社,2013.
[3]王通讯.人才资源为什么是第一资源[J].中国人才,2003(6).
[4]人才资源是第一资源.via:http://www.qstheory.cn/zywz/201005/t20100528_31329.htm

例句

1. 加快人才资源开发。人才是第一资源。要统筹推进各类人才队伍建设,突出培养创新型科技人才、经济社会发展重点领域专门人才和高技能人才,积极引进海外高层次人才。建立健全政府、社会、用人单位和个人等多元化的人才培养投入机制,充分发挥市场配置人才资源的基础性作用,努力营造人才辈出、人尽其才的制度环境,建设人力资源强国。——《2010政府工作报告》,2010

1. We will accelerate the development of human resources. Talented personnel are the primary resources. We need to develop all types of human resources in a coordinated and all-round way, with the focus on producing innovative scientists and engineers, and experts and professionals in key areas of economic and social development, and energetically attract high caliber personnel from overseas. We will set up a mechanism for diversifying funding for personnel training, so that the government, nongovernmental bodies, employers and employees all do their part. We will make full use of the basic role of market forces in allocating human resources, strive to create an institutional environment conducive to bringing forth talented people in large numbers and tapping their full potential, and make our country rich in human resources. -Quoted from Report on the Work of the Government, 2010.

网络参考例句

例句 1:
第二阶段为丰富发展阶段:以江泽民为核心的党的第三代领导集体继承了邓小平科技思想的精髓,深刻把握20世纪90年代以来世界科技革命的新特点,提出了一系列重要思想:“科学技术是先进生产力的集中体现和主要标志”、“科学文化是先进文化的基石”、制定科教兴国战略、“创新是一个民族进步的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭动力”、“知识分子是先进生产力的开拓者,人才资源是第一资源”、“有所为、有所不为”、建立和完善高尚的科学伦理等,形成了跨世纪党的科技思想,这是新时期科技思想的丰富发展时期。——《新时期中国共产党科技思想研究》,山东师范大学硕士学位论文,2009
The second stage is a rich stage of development: Jiang Zemin at the core of the party's third-generation collective leadership inherited the essence of Deng Xiaoping's scientific and technological ideas, grasping the world since the 20th century 90's the new features of scientific and technological revolution, promoting a series of important thinking: “science and technology is a concentrated expression of the advanced productive forces and the main sign, “scientific culture is the cornerstone of advanced culture, “the country through science and education strategy, “ innovation is the soul of a nation's progress and an inexhaustible motive force for national prosperity and development”, intellectuals is a pioneer in the advanced productive forces, human resources are the primary resources “, have for things, “the establishment and perfection of the noble ethics of science,and so on,forming a cross-century scientific and technological thinking of the party, which is scientific and technological thinking

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 5:52:57