字词 | 荣辱观 |
释义 | 荣辱观 【英】the view of honor and shame; the maxim of honor and disgrace译文来源[1]金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001:1200. 定义荣辱观,人生观、道德观的重要内容之一,,是人们对于光荣和耻辱的观点和态度。“荣”指荣誉或光荣,是人们对高尚的道德行为所作的客观评价和主观感受。客观评价指社会或集体对这种行为的肯定、赞扬和褒奖,主观感受指个人或集体对这种客观评价所产生的尊严感和自豪感。“辱”指耻辱,是社会、集体或他人对违背公共利益的不道德行为的否定和贬斥,以及个人因自己行为的过失而在内心形成的羞愧体验。荣辱观作为一种精神力量,它产生于一定的社会实践,同时对一定的社会实践又有一定的积极或消极影响。荣辱观一旦形成,就会制约着人们的行为方式。荣辱观受一定社会的风尚、习俗和传统的影响,因而在不同的民族和地区,人们对荣和辱的看法不尽相同。在阶级社会中,不同的阶级或阶层,由于他们所处的地位不同,利益不同,所形成的荣辱观也不同(朱贻庭,2011:61)。正如恩格斯所说:“每个社会集团都有它自己的荣辱观”(马克思等,1974:251)。“奴隶主阶级把他们高贵的出身与特权、占有奴隶的多少看作荣誉。封建地主阶级把高贵的门弟、显赫的官爵、种种特权及骄奢淫欲的生活视为荣耀。资产阶级则把金钱、资本和个人名位看作荣誉”(宋希仁,1989:749) 。一切剥削阶级荣辱观的基本特征是追求个人财产、权力和享受,将金钱、地位作为荣誉的主要标志。其荣辱的道德价值是狭隘的,甚至是低微的。无产阶级的荣辱观是以人民利益为基础,以集体主义为道德价值标准,以劳动创造物质财富和精神财富看作是最大的光荣,将不劳而获的寄生生活看作是最大的耻辱。在社会主义条件下,热爱祖国,贡献全部力量建设社会主义,是最大的光荣;损害社会主义祖国的利益、尊严和荣誉,是最大的耻辱(朱贻庭,2011:61)。 定义来源[1]朱贻庭.伦理学大辞典[Z].上海辞书出版社,2011. 例句1. 社会主义核心价值体系,2006年10月中共十六届六中全会审议通过的《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》提出。基本内容是:马克思主义知道思想,中国特色社会主义共同理想,以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神,社会主义荣辱观。——《习近平谈治国理政》,2014:107 1. The system of the core socialist values was introduced in the “Resolution of the CPC Central Committee on Major Issues Regarding the Building of a Harmonious Socialist Society”, which was adopted at the Sixth Plenary Session of the 16th CPC Central Committee in October 2006. The system includes the guiding thoughts of Marxism, the common ideal of socialist with Chinese characteristics, the national spirit centering on patriotism and the spirit of the times highlighted by reform and innovation as well as the socialist maxims of eight honors and eight disgraces. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 120. 2. 要抓好思想理论建设、抓好党性教育和党性修养、抓好道德建设,教育引导广大党员、干部认真学习和实践马克思列宁主义、毛泽东思想、中国特色社会主义理论体系,牢固树立正确的世界观、权力观、事业观,模范践行社会主义荣辱观,以理论上的坚定保证行动上的坚定,以思想上的清醒保证用权上的清醒,不断增强宗旨意识,始终保持共产党人的高尚品格和廉洁操守。——《习近平谈治国理政》,2014:391 2. We should improve Party members and officials intellectually and theoretically, strengthen education in and fostering of the Party spirit and bolster ethics. We should guide them in a studying and applying Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, and the system of theories of socialism with Chinese characteristics, in developing a solid worldview and a healthy outlook on power and career, and in being the model practitioners of the socialist maxims of honor and disgrace. Theoretical study and improvement will ensure that Party members and officials are fully committed to their work, and high moral standards will help them to stay clear-minded in exercising state power. In this way, we can also help Party members and officials increase their awareness of the Party’s purpose of serving the people wholeheartedly, and always preserve the noble character and political integrity of Communists. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 433-434. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。