字词 | 《马克思恩格斯全集》 |
释义 | 《马克思恩格斯全集》【英】Karl Marx Frederick Engels Collected Works译文来源[1] Engels & Marx, K., F. Karl Marx Frederick Engels Collected Works [M]. London: Lawrence & Wishart, 1975. 定义《马克思恩格斯全集》是马克思主义创始人卡·马克思和弗·恩格斯的著作集。中文本第1版,中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局按照《马克思恩格斯全集》俄文第2版译出,人民出版社1956—1985年出版。外文版主要有:俄文第1、2版,日文第1、2版,国际版旧版,国际版新版,德文、英文、意大利文、法文、西班牙文、朝鲜文、罗马尼亚文、塞尔维亚文、波兰文、保加利亚文、捷克文、匈牙利文、乌克兰文等版本。本全集中文版第1—50卷(1—39卷为正卷,40—50卷为补卷)共约3009.9万字,基本上包括了马克思恩格斯的全部论著、书信和手稿。内容大体分为4个部分:第1部分(第1—22卷)是哲学、历史、政治、经济和社会主义等方面的著作(其中第1卷所载《路德是斯特劳斯和费尔巴哈的仲裁人》一文和第18卷所载《沉默寡言的司令部饶舌家毛奇和一位不久前从莱比锡给他写信的人》一文后被学者证实不是马克思和恩格斯的著作);第2部分(第23—26卷)是马克思的《资本论》1、2、3卷和作为《资本论》第4卷的《剩余价值论》;第3部分(第27—39卷)是书信;第4部分(第40—50卷)是补卷,主要内容包括:马克思恩格斯的早期著作,新发现的著作和书信,没有编入第1—39卷的著作以及马克思的经济学手稿。上述各卷都附有原版编者写的说明、注释和各种索引。本书不仅包括马克思主义创始人的哲学、政治经济学和科学共产主义的学说,而且还蕴藏着其他极为丰富的专门知识,为人们提供了运用科学的方法来研究各种不同知识领域的范例。是研究马克思恩格斯科学观点和学说体系的百科全书,是总结国际无产阶级革命斗争经验的结晶,是指导全世界无产阶级和劳动人民推翻旧世界建设社会主义共产主义新世界的强大思想武器,是马克思恩格斯全面阐述科学社会主义的经典文献。 定义来源陈远.世界百科名著大辞典·社会和人文科学[Z].山东教育出版社,1992. 例句1. 生产的概念在马克思文本中发生过多重语义和历史性的变化,而鲍德里亚在这一点上的判断显得非常愚蠢,也许是批判的冲动和野心过于强烈以至于冲昏了头脑,这么高明的一个天才竟然也犯下了将一个在学术界在场了近五十年的思想家的理论成长过程绝对同质化的低级错误。这也是我曾经批判过的那种在一个主题研究中从《马克思恩格斯全集》第一卷开始,不如区分和辨识地引述到最后一卷的做法。这其实是斯大林主义的非历史解释构架,非常遗属,这种理论法西斯主义也是隐藏在鲍德里亚先锋面相下面的隐性语法结构。——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2007:179 1. However, Baudrilla's judgment on this point seems very poor, or probably, the genius is so overwhelmed by his critical impulse and ambition that he makes a silly mistake of absolute homogeneity of the theory that experienced an academic progress for nearly 50 years. (I once criticized this approach of indiscriminate citation from the first volume to the last one of the Collected Works of Mαrx and Engels in a subject research. In fact, it is a Stalinist ahistorical illustration. Regrettably, this fascist-1ike grammar is also detectable in Baudrilla's subaltem critique under the fashion of a vanguard.) -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 248. 2. 马克思曾经举过一个例子,他说:“有一种传统的观念,认为在某些时期人们只靠劫掠生活,但是只要能够劫掠,就要有可以劫掠的东西,因此就要有生产,而劫掠方式本身又决定于生产方式。”参见《马克思恩格斯全集》,中文1版,第46卷,上册,35页。马克思的这段话稍改一下,完全可以说给鲍德里亚听:要能够进行礼物赠送(象征交换),就要有可以赠送的东西,因此就要生产,不生产出“礼物”,不要说大规模的夸富宴的耗费了,就连起码的生存都不可能。 ——《文本的深度耕犁:后马克思思潮哲学文本解读》,2007:187 2. Marx cited an example of this. He said that “it is a received opinion that in certain periods people lived from pi1laging alone. But, for pi1laging to be possible, there must be something to be pillaged, hence production.” And the mode of pillaging is itself in turn determined by the mode of production. See MECW Vol. 46. If slightly adapted, the above statement can be retailed to Baudri11ard: For gift exchange (symbolic exchange) to be possible there must be gifts to be exchanged, hence production. Without “gifts,” there would be no large-scale consumption as in the “potlatch” not to mention basic survival. -Quoted from A Deep Plough: Unscrambling Major Post-Marxist Texts From Adorno to Zizek, 2011: 257. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。