字词 | 谷物法(又作玉米法案) |
释义 | 谷物法(又作玉米法案)【英】Corn Laws译文来源[1] 胡代光.现代西方经济学辞典[Z].中国社会科学出版社,1996:251. 定义谷物法又称“玉米法案”,是英国于1815年至1847年强制实施的进口关税(谷物法.via: http://baike.baidu.com/link?url=31DwrxvmJLqtZHG2m0wiIhBJZczh_8BjEGUsAZtx8V_f0bi4hzcrFfARYu6ea5ITdUsfzheNk7aCU6GKDr8Af9eF_JQCMqMzEsROXeixHB9zoOgnwulF29eMTzemsqTL)。英国政府为了维护土地贵族的利益而实行的限制谷物进口的法令。土地贵族为了提高自己的土地收入,主张限制谷物输入,防止外国农产品竞争。他们操纵国会,通过谷物法,规定每夸特小麦价格超过一定界限时方准进口(彭克宏,1989:651)。 定义来源[1] 谷物法.via: http://baike.baidu.com/link?url=31DwrxvmJLqtZHG2m0wiIhBJZczh_8BjEGUsAZtx8V_f0bi4hzcrFfARYu6ea5ITdUsfzheNk7aCU6GKDr8Af9eF_JQCMqMzEsROXeixHB9zoOgnwulF29eMTzemsqTL 例句1. 另一方面,资本和劳动之间的阶级斗争被推到后面:在政治方面是由于纠合在神圣同盟周围的政府和封建主同资产阶级所领导的人民大众之间发生了纠纷;在经济方面是由于工业资本和贵族土地所有权之间发生了纷争。这种纷争在法国是隐藏在小块土地所有制和大土地所有制的对立后面,在英国则在谷物法颁布后公开爆发出来。——《马克思恩格斯全集(第二十三卷)》,1972:17 1. On the other hand, the class struggle between capital and labour is forced into the background, politically by the discord between the governments and the feudal aristocracy gathered around the Holy Alliance on the one hand, and the popular masses, led by the bourgeoisie, on the other; economically by the quarrel between industrial capital and aristocratic landed property—a quarrel that in France was concealed by the opposition between small and large landed property, and that in England broke out openly after the Corn Laws. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 35), 1996: 15. 2. 例如关于英国的谷物法的斗争也可以这样说:厂主的利润(利益)可以“很自然地而且很平等地”和同样是利润(利益)的地租“相对抗”。利益对利益,“当然,它们互相攻讦”。这就是英国从1815年围绕谷物法而进行的“斗争”。——《马克思恩格斯全集(第三卷)》,1956:373 2. Thus, for example, it can be said of the struggle over the Corn Laws in England: “quite naturally and with equal justification” rent, which is also profit (gain), is “asserted” against the profit (gain) [of the manufacturers], gain against gain, and “of course each of these decries the other. Such has been the struggle” over the Corn Laws in England since 1815. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 5), 1975: 325. 3. 由此可以理解,在其他条件相同的情形下,为什么订长期租契对租地者有利,而订短期租契对土地占有者有利。另一方面也可以理解,为什么英国的土地占有者在英国废除谷物法以后,在租约上要农场主每英亩至少付12英镑租金(约合110卢布)而不再是8英镑的租金。土地占有者就是这样把谷物法废除以后社会必要的农业技术的进步考虑在内了。——《列宁全集(第十六卷)》,1988:268 3. Hence it is clear, on the one hand, why, all other things being equal, a long lease is to the advantage of the tenant and a short lease to the advantage of the landlord. Hence it is clear, on the other hand, why, for example, after the repeal of the Corn Laws, the English landlords introduced a clause in their leases compelling the farmers to spend not less than £12 (about 110 rubles) per acre on their farms, instead of £8, as formerly. The landlords thus took into account the progress in socially necessary agricultural technique which took place as a result of the repeal of the Corn Laws.-Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 13), 1978: 303-304. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。