字词 | 引力原则 |
释义 | 引力原则【英】force of attraction principle; force of attraction doctrine译文来源[1] 刘伟,梁小民,雎国余,杨云龙.经济学大辞典[Z].团结出版社,1994:51. 定义引力原则是指在确定常设机构应税跨国营业所得时,以归属于该常设机构的跨国营业所得和常设机构所依附的对方国家企业来自本国的跨国营业所得为应税范围的一种跨国营业所得的确定原则(王美涵,1991:560)。 定义来源[1] 王美涵.税收大辞典[Z].辽宁人民出版社,1991. 例句1. 因为作为引力定律,重力定律推动着天体的永恒运动;而作为落体定律,只要我违反它而想在空中飞舞,它就要我的命。恰恰相反,法律是肯定的、明确的、普遍的规范,在这些规范中自由获得了一种与个人无关的、理论的、不取决于个别人的任性的存在。法典就是人民自由的圣经。——《马克思恩格斯全集(第一卷)》,1960:176 1. Because while, as the law of gravitation, it governs the eternal motions of the celestial bodies, as the law of falling it kills me if I violate it and want to dance in the air. Laws are rather the positive, clear, universal norms in which freedom has acquired an impersonal, theoretical existence independent of the arbitrariness of the individual. A statute-book is a people's bible of freedom. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 1), 1975: 164. 2. 第一个困难的产生大概是由于圣物的内容太繁杂了,因此在批判任何一个确定的圣物时也必须抛开神圣性,而只批判这个确定的内容本身。圣桑乔绕过这块暗礁的方法就是:他把所有确定的东西都只当作圣物的“例子”来引用;就像在黑格尔“逻辑学”中一样,或是用原子或个性来解释“自为的存在”,或是引用太阳系、磁力或性爱作为引力的例子,都无不可。——《马克思恩格斯全集(第三卷)》,1995: 318 2. The first difficulty appears to arise because this holy is in itself very diverse, so that when criticising some definite holy thing one ought to leave the holiness out of account and criticise the definite content itself. Saint Sancho avoids this rock by presenting everything definite as merely an "example" of the holy; just as in Hegel's Logik it is immaterial whether atom or personality is adduced to explain "being-for-itself", or the solar system, magnetism or sexual love as an example of attraction. -Quoted from Karl Marx Frederick Engels Collected Works (Vol. 5), 1975: 283. |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。