请输入您要查询的字词:

 

字词 节约优先、保护优先、自然恢复为主
释义

节约优先、保护优先、自然恢复为主【英】

to give high priority to conserving resources; protecting the environment; and letting nature restore itselfto give high priority to resource conservation; environmental protection; and the restoration of nature

译文来源

The Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council. Integrated Reform Plan for Promoting Ecological Progress, 2015. via:
http://news.xinhuanet.com/english/china/2015-09/21/c_134646023_2.htm

定义

党的十八大报告明确提出,推进生态文明建设,要坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主的方针。这一方针充分体现了生态文明建设规律的内在要求,准确反映了我国生态文明建设面临突出矛盾和问题的客观现实,明确指出了推进生态文明建设的着力方向,是我们建设生态文明的重要指导方针。
节约优先,就是在资源上把节约放在首位,着力推进资源节约集约利用,提高资源利用率和生产率,降低单位产出资源消耗,杜绝资源浪费;保护优先,就是在环境上把保护放在首位,加大环境保护力度,坚持预防为主、综合治理,以解决损害群众健康突出环境问题为重点,强化水、大气、土壤等污染防治,减少污染物排放,防范环境风险,明显改善环境质量;自然恢复为主,就是在生态上由人工建设为主转向自然恢复为主,加大生态保护和修复力度,保护和建设的重点由事后治理向事前保护转变、由人工建设为主向自然恢复为主转变,从源头上扭转生态恶化趋势。要实施重大生态修复工程,增加生态产品生产能力,巩固和扩大天然林保护、退耕还林还草、退牧还草等成果,推进荒漠化、石漠化、水土流失综合治理,保护好林草植被和河湖、湿地,对天然林地、天然草场、天然湿地实行严格的生态保护,扩大森林、湖泊、湿地面积,保护生物多样性。对重点生态破坏地区实行顺应自然规律的封育、围栏、退耕还草还林还水等措施,生态恢复以自然恢复为主、减少人工干预。
坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主的方针,是由目前我们面临的资源环境状况决定的。面对资源约束趋紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主,就是要在资源上把节约放在首位,在环境上把保护放在首位,在生态上以自然恢复为主,这三个方面形成一个统一的有机整体,构成了我国生态文明建设的方向和重点。(如何理解坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主方针?via:
http://news.xinhuanet.com/politics/2013-02/20/c_114732778.htm)

定义来源

如何理解坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主方针?.新华网.via:
http://news.xinhuanet.com/politics/2013-02/20/c_114732778.htm

例句

1. 生态文明体制改革的指导思想。全面贯彻党的十八大和十八届二中、三中、四中全会精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻落实习近平总书记系列重要讲话精神,按照党中央、国务院决策部署,坚持节约资源和保护环境基本国策,坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主方针,立足我国社会主义初级阶段的基本国情和新的阶段性特征,以建设美丽中国为目标,以正确处理人与自然关系为核心,以解决生态环境领域突出问题为导向,保障国家生态安全,改善环境质量,提高资源利用效率,推动形成人与自然和谐发展的现代化建设新格局。——《生态文明体制改革总体方案》,2015

1. The thinking behind the reform. It is crucial to fully implement the guiding principles from the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) and the second, third, and fourth plenary sessions of the 18th CPC Central Committee; follow the guidance of Deng Xiaoping Theory, the Theory of the Three Represents, and the Scientific Outlook on Development; thoroughly put into practice the guiding principles from the major speeches of General Secretary Xi Jinping; act in accordance with the decisions and plans of the CPC Central Committee and the State Council; adhere to the fundamental state policy of conserving resources and protecting the environment; and give high priority to resource conservation, environmental protection, and the restoration of nature. Based on the fundamental context of China being in the primary stage of socialism and in the particular characteristics new to China in the present phase, and in order to build a beautiful China, handle correctly the relationship between humankind and nature, and solve serious ecological and environmental problems, it is essential to safeguard China’s ecological security, improve the environment, ensure that resources are used more efficiently, and step up efforts to promote the formation of a new pattern of modernization in which humankind develops in harmony with nature. -Quoted from Integrated Reform Plan for Promoting Ecological Progress, 2015.

网络参考例句

例句 1:
面对资源约束超紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,必须树立尊重自然、顺应自然、保护自然的生态文明理念,把生态文明建设放在突出地位,坚持节约资源和保护环境的基本国策,坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主的方针,着力推进绿色发展、循环发展、低碳发展,形成节约资源和保护环境的空间格局,从源头上扭转生态环境恶化趋势,为人民创造良好生产生活环境。——《土地利用总体规划环境影响评价研究——以扬州市为例》,南京农业大学博士学位论文,2013
In the face of the serious situation of tightening resources constraints, serious environmental pollution and ecosystem degradation, we must build up ecological civilization concept of respecting nature, complying with the nature, and protecting nature, put the ecological civilization construction in a prominent position, adhere to the basic state policy of resource conservation and environmental protection. adhere to the policy of saving priority, protection priority and natural recovery. Promote green development, cycle development and low carbon development. form the spatial pattern of resource conservation and environmental protection. reverse the trend of ecological environment deterioration from environment for the people.

例句 2:
绿色产业是我国落实生态文明建设的重要举措。面对资源约束趋紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,需要坚持节约优先、保护优先、自然恢复为主的方针,着力推进绿色发展、循环发展、低碳发展,形成节约资源和保护环境的战略。——《呼伦贝尔绿色产业发展研究》,中国农业科学院博士学位论文,2013
Green industry is the key to the conservation culture construction. Facing a situation of resources lacking, environment polluting, ecosystem degrading, it is very important to tak

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 10:25:14