请输入您要查询的字词:

 

字词 马克思列宁主义
释义

马克思列宁主义【英】

Marxism-Leninism

译文来源

[1] 金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001:946.
[2] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 9-10.

定义

马克思主义和列宁主义的统称。马克思主义是马克思和恩格斯的观点和学说的体系,是无产阶级及其政党的十分严整而彻底的世界观,是无产阶级解放运动的理论,是无产阶级根本利益的科学表现。列宁主义是帝国主义和无产阶级革命时代的马克思主义。由列宁和他的战友在参加和领导俄国和国际工人运动的实践活动中,在同第二国际机会主义作斗争中,总结无产阶级新的历史经验和科学发展的新成果而形成。它使无产阶级专政成为现实,使社会主义从科学的理论变成现实的社会制度。中国共产党人一直致力于把马克思列宁主义与中国实际相结合,产生了两次历史性的飞跃,其理论成果就是毛泽东思想和邓小平理论。在当代中国,马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论,是一脉相承的科学体系。马克思列宁主义是全世界无产阶级、被压迫人民和被压迫民族的战斗旗帜和行动指南,它在全世界已经取得伟大的胜利。它从来不把自己看成是终极的真理,而是不断为自身的丰富和发展开辟广阔的道路。在实践的基础上,不断认识新情况,研究新问题,总结新经验,马克思列宁主义将会永远保持旺盛的生命力(金炳华等,2001:946)。马克思列宁主义是关于社会发展规律和革命发展规律的科学,是无产阶级谋求解放的科学,是各国取得社会主义事业胜利的科学。马克思列宁主义是无产阶级政党制定纲领、路线、方针和政策的理论基础,也是各国无产阶级和劳动人民为摆脱阶级剥削和压迫,为实现民族解放,为建设社会主义和共产主义而斗争的强大思想武器。中国共产党的党章总纲明确规定:“中国共产党以马克思列宁主义、毛泽东思想作为自己的行动指南。”这就为新的历史条件下党的工作和党的建设指明了正确方向。

定义来源

金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001.

例句

1. 中国特色社会主义理论体系,是马克思主义中国化最新成果,包括邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观,同马克思列宁主义、毛泽东思想是坚持、发展和继承、创新的关系。——《习近平谈治国理政》,2014:9

1. The theory of socialism with Chinese characteristics is the latest achievement in adapting Marxism to China’s conditions. It incorporates Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development. It has inherited, continued and creatively developed Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 9-10.

2. 贯彻落实好中央要求,必须高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻落实党的十八大精神,以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,贯彻好党的十八大以来中央作出的重大工作部署和要求,紧紧围绕保持和发展党的先进性和纯洁性,以为民务实清廉为主要内容,切实加强全体党员马克思主义群众观点和党的群众路线教育,把贯彻落实中央八项规定精神作为切入点,着力解决突出问题。——《习近平谈治国理政》,2014:373

2. To implement the Central Committee requirements, we must uphold socialism with Chinese characteristics, and fully implement the plans and decisions made at the Party’s 18th National Congress. We must follow the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents, and the Scientific Outlook on Development, and make every effort to implement the plans and requirements set forth by the Central Committee since the CPC 18th National Congress. We must maintain and develop the Party's pioneering role and integrity, and effectively strengthen education for all Party members on the Marxist viewpoint on the people and the Party's mass line, focusing on serving the people and on being down-to-earth, honest and upright in conduct. We should start by implementing the Eight Rules of the Party Central Committee, and strive to solve the most pressing problems. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 410.

3. 然而,由于毛泽东的思想已被确认为马克思列宁主义在中国具体环境中唯一正统(合法)的解释,这种优越地位赋予他巨大的权力(比方说,围绕着刘少奇和林彪的“倒台”所发生的诸多事件就证实了这一点)。毛泽东思想——部分地出于其通俗易懂的文风——取代了马克思主义的其他经典理论。——《马克思以后的马克思主义》,2005:236-237

3. Nevertheless, the pre-eminence accorded to Mao’s thoughts as the only legitimate interpretation of Marxism-Leninism in the Chinese context did afford him immense power (as, for example, in the events surrounding the fall of Liu Shao-ch’i and Lin Piao). Mao’s Thoughts––partly because of their more accessible style––superseded all other Marxist classics. -Quoted from Marxism after Marx: An Introduction, 1998: 248.

网络参考例句

例句 1:
马克思列宁主义关于防止“公仆”变“主人”的重要思想为我们目前执政党建设提供了很重要的方法论指导。——“马克思列宁主义关于防止‘公仆’变‘主人’的重要思想”,载于《毛泽东邓小平理论研究》2012年第7期
Marxist-Leninist important thought on the prevention of “public servant” changing into “master” provides very important methodology guidance for our current construction of ruling Party.

例句 2:
新民主主义社会理论来源于马克思列宁主义,是对马克思列宁主义关于落后国家社会发展道路学说的继承和创新;其本身也存在局限性,成为导致这一理论被过早放弃的重要原因。——“继承、创新与局限——新民主主义社会论与马克思主义关系考析”,载于《中共党史研究》2010年第2期
The theory of new democratic society originated from Marxism-Leninism and represented inheritance and innovation of the Marxist-Leninist theory about the road of social development in backward countries. But the theory of new democratic society had its own limitations, which bore the main responsibility for it to be given up too early.

例句 3:
在六十年的实践中,我们依据马克思列宁主义国家学说、民族平等理论和中国的经验,构建了“三州十一县”民族自治地方管理体系,实践证明,民族区域自治是适合中国国情、具有强大生命力的政治制度。——“贵州民族区域自治理论与实践”,载于《贵州民族研究》
We have built an administrative system of “three-state and eleven county” in autonomous areas on the basis of Marx and Lenin’s national theories, nation-equality theory and China’s experience through the sixty-years’ practice. It has proved that the system of regional ethnic autonomy is a political system, not only suitable for China’s national conditions, but also with strong vitality.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/30 5:17:39