字词 | 七七事变(卢沟桥事变) |
释义 | 七七事变(卢沟桥事变)【英】Lukouchiao Incident of July 7; 1937July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)译文来源[1] Mao Tse-tung: Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 2) [C]. Peking: Foreign Languages Press, 1965: 24. 定义七七事变又称卢沟桥事变。1936年广田内阁时期,日本法西斯战争体制已经初步建立,侵华活动日益加剧,表明日本全面侵华战争势在必行;以一九三六年西安事变为起点,国共两党开始了第二次合作,中国抗日民族统一战线初步建立,表明中国全面抗战势在必行。到一九三七年,日本侵略与中国反侵略的矛盾愈来愈尖锐。七七事变就是这一矛盾的总爆发。 定义来源[1]胡德坤.七七事变[M].解放军出版社,1987,05. 例句1. 七月七日卢沟桥事变,是日本帝国主义大举进攻中国本部的开始。卢沟桥中国军队的抗战,是中国全国性抗战的开始。由于日寇无底止的进攻,全国人民的坚决斗争,民族资产阶级的倾向抗日,中国共产党抗日民族统一战线政策的努力提倡、坚决实行和取得全国的赞助,使得“九一八”以来中国统治当局的对日不抵抗政策,在卢沟桥事变后开始转变到实行抗战的政策,使得一二九运动以来中国革命发展的形势,由停止内战准备抗战的阶段,过渡到了实行抗战的阶段。——《毛泽东选集(第二卷)》,1960:352 1. The Lukouchiao Incident of July 7 marked the beginning of the Japanese imperialist all-out invasion of China south of the Great Wall. The fight put up by the Chinese troops at Lukouchiao marked the beginning of China’s nation-wide War of Resistance. The ceaseless Japanese attacks, the people’s resolute struggle, the national bourgeoisie’s tendency towards resistance, the Communist Party’s vigorous advocacy and firm application of a national united front policy and the nation-wide support this policy has won—all these have compelled the Chinese authorities to begin changing their policy of nonresistance, as pursued ever since the September 18th Incident of 1931, to a policy of resistance since the Lukouchiao Incident, and have caused the Chinese revolution to develop beyond the stage reached after the December 9th Movement, i.e., the stage of ending the civil war and preparing for resistance, into the stage of actual resistance. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 2), 1965: 24. 2. 中华民族在日本侵略者面前,历来存在的劈头第一个问题,就是战不战的问题。自“九一八”到卢沟桥事变之间,这个问题争论得很严重。“战则存,不战则亡” ——这是一切爱国党派和一切爱国同胞的结论:“战则亡,不战则存” ——这是一切投降主义者的结论。卢沟桥抗战的炮声,把这个争论暂时地解决了。它宣告:第一个结论是对的,第二个结论是错了。但是卢沟桥的炮声,为什么仅仅暂时地解决了这个问题而没有最后地解决这个问题呢?这是由于日本帝国主义的诱降政策,由于国际投降主义者的妥协企图,由于中国抗日阵线中一部分人的动摇性。——《毛泽东选集(第二卷)》,1960:570 2. Ever since the Chinese nation was confronted with the Japanese aggression, the first and foremost question has been to fight or not to fight. This question aroused serious controversy in the period from the Incident of September 18, 1931 to the Lukouchiao Incident of July 7, 1937. The conclusion reached by all patriotic political parties and groups and by all our patriotic fellow-countrymen was: “To fight is to survive, not to fight is to perish.” The conclusion reached by all the capitulationists was: “To fight is to perish, not to fight is to survive.” For a time, the roaring guns of the resistance at Lukouchiao decided the issue. They proclaimed the first conclusion right and the second wrong. But why was the question settled only temporarily and not once and for all? Because the Japanese imperialists adopted the policy of inducing China to capitulate, the international capitulationists tried to bring about a compromise, and certain people within our anti-Japanese front wavered. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 2), 1965: 251. 3. 从一九三七年七月七日卢沟桥事变到一九三八年十月武汉失守这一个时期内,国民党政府的对日作战是比较努力的。在这个时候,日本侵略者的大举进攻和全国人民民族义愤的高涨,使得国民党政府政策的重点还放在反对日本侵略者身上,这样就比较顺利地形成了全国军民抗日战争的高潮,一时出现了生气蓬勃的新气象。——《毛泽东选集(第三卷)》,1960:1037 3. From the Lukouchiao Incident of July 7, 1937 to the fall of Wuhan in October 1938, the Kuomintang government was relatively active in the war against Japan. During that period the large-scale Japanese attacks and the mounting patriotic indignation of the whole people compelled the Kuomintang government to make resistance to the Japanese aggressors the centre of gravity of its policy, which made it easier to bring about an upsurge in the struggle of the whole army and people against Japan, and for a time there was a new and dynamic atmosphere. -Quoted from Selected Works of Mao Tse-tung (Vol. 3), 1965: 262-263. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。