请输入您要查询的字词:

 

字词 党的先进性建设长效机制
释义

党的先进性建设长效机制【英】

the mechanism with lasting effect for the construction of the advanced/pioneering/progressive nature of the CPC; the lasting system of the CPC advanced/pioneering/progressive nature

译文来源

[1] Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 16, 378.
[2] via: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0306362386900042

定义

指中国共产党的先进性建设的制度建设,指经过实践证明有效的、通过总结归纳上升到一定的理论高度、并有相应的规章制度保障的各种工作方式和方法(金晓钟,王普光,2008:126)。胡锦涛同志在庆祝建党85周年大会上强调,要长期保持和不断发展党的先进性,必须通过完善制度和机制,使党的先进性要素充分发挥作用,激励广大党员自觉遵守党章和党规党纪,自觉实践党的先进性基本要求。中共中央办公厅先后印发了四个保持共产党员先进性长效机制文件,即《关于加强党员经常性教育的意见》、《关于做好党员联系和服务群众工作的意见》、《关于加强和改进流动党员管理工作的意见》、《关于建立健全地方党委、部门党组(党委)抓基层党建工作责任制的意见》。党的先进性建设长效机制作为一个系统的有机整体,它的构成要素主要包括工作机制、程序机制、保障机制三个方面。建立党的先进性建设长效机制对于巩固先进性教育活动成果,创新党建工作方式方法,进一步探索马克思主义执政党自身建设的规律,具有重大的理论价值和实践意义。

定义来源

金晓钟,王普光.党的先进性建设长效机制研究[J].理论探讨,2008(5).

例句

1. 我们多次讲,党的先进性和党的执政地位都不是一劳永逸、一成不变的,过去先进不等于现在先进,现在先进不等于永远先进;过去拥有不等于现在拥有,现在拥有不等于永远拥有。——《习近平谈治国理政》,2014:367

1. As we have so often repeated, the Party’s pioneering role and its role of governance do not remain unchanged once acquired. Even if you had played a pioneering role in the past, there is no guarantee that you will always do so; the fact that you are playing the role now does not mean that you will progressive forever. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 403-404.

2. 这些年来,我们全面推进党的建设新的伟大工程,党的执政能力得到新的提高,党的先进性和纯洁性得到保持和发展,党的领导得到加强和改善。——《习近平谈治国理政》,2014:14-15

2. Over the years we have been pressing ahead with the new task of Party building in all respects. The Party has enhanced its governing capabilities, preserved and improved its pioneering nature and purity, and strengthened and improved its leadership. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 16.

3. 开展党的群众路线教育实践活动,就是要把为民务实清廉的价值追求深深植根于全党同志的思想和行动中,夯实党的执政基础,巩固党的执政地位,增强党的创造力凝聚力战斗力,使保持党的先进性和纯洁性、巩固党的执政基础和执政地位具有广泛、深厚、可靠的群众基础。——《习近平谈治国理政》,2014:378

3. We have launched the program of mass line education and practice so that the values of honesty, serving the people and remaining down-to-earth can take root in the hearts and actions of all Party members. In this way we can consolidate the Party’s governing status, increase the Party’s creativity, cohesiveness and professional capabilities, maintain its progressive nature and its integrity, and consolidate its position through broad, profound and reliable public support. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 404.

网络参考例句

例句 1:
在建立党的先进性建设长效机制中,必须改变片面强调把党员作为教育管理对象、忽视发挥党员主体作用的习惯思维,在制度设计上形成充分发挥党员主体能动性的良性环境,将以人为本的理念贯穿于党的先进性建设长效机制的各个环节中。——“将以人为本理念贯穿在长效机制的建设中”,载于《中国党政干部论坛》2006年第5期
In the establishment of long-term mechanism of the advanced construction of the party, the party must change the one-sided emphasis on education as the management object, ignore to play their main role in the habit of thinking, give full play to the initiative of the main environmental benign party formed in the system design, each link will be people-oriented concept throughout the party’s advanced construction of long-term mechanism.

例句 2:
在新时期新阶段,围绕建立和完善党的先进性建设长效机制,深入学习贯彻党章具有十分重要的现实意义和深远的历史意义,特别是要紧紧抓住坚持民主集中制这个重点,努力把党的先进性建设长效机制建立在一个更高的起点上,使我们党始终与时俱进,不断保持和发展马克思主义政党的先进性。——“党章、民主集中制与先进性长效机制”,载于《冶金企业文化》2007年第2期
In the new period, focus on establish and improve the long-term mechanism of Party’s advanced construction, in-depth study has very important practical significance and far-reaching historical significance to implement the party constitution, especially to seize the focus of efforts to adhere to democratic centralism, the long-term mechanism of the advanced construction of the party building in a higher starting point. Our party always keep pace with the times, constantly keeping advanced nature and development of Marx’s

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 10:20:57