请输入您要查询的字词:

 

字词 天然自然(又作自然本性)
释义

天然自然(又作自然本性)【英】

natural nature

译文来源

金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003:376.

定义

天然自然又称“第一自然”,与“人工自然”相对。尚未受到人类实践活动作用和影响的自然界。自有人类以后,在人类实践活动的作用和影响下,自然界在不断地分化出来,成为人工自然。人工自然与天然自然的分化是人与自然之间关系的具体体现。随着人类认识和实践能力的提高,人工自然的范围不断扩大,而天然自然的范围不断缩小。人工自然的扩展给人类带来了高度的文明,也打破了天然自然的自然而然的状态,给人类生存的环境造成了一定程度的负面影响。在人类发展过程中,如何看待人工自然与天然自然的关系,是正确处理人与自然界关系的一个重要方面(金炳华,2003:376)。天然自然观—人工自然观—生态自然观是自然观发展的三个阶段。天然自然向人工自然的转化过程是人类进步的重要体现,这其中技术是一个重要的推动力。但是技术的发展,特别是现代技术的发展,在推动人工自然形成和进步、提高人们生活水平的同时,也给人类造成了诸多类型的风险。这些风险产生于技术的各个过程节点之中,对人类的日常生活乃至生存环境都造成了巨大的威胁,需要从技术哲学的角度对其进行根源分析,提出规避和克服风险的建议(黄乐营,2009:2)。

定义来源

[1] 金炳华.马克思主义哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2003.
[2] 黄乐营.天然自然向人工自然转化中的风险探析[D].东北大学,2009.

网络参考例句

例句 1:
对于海洋自然形态可以这样定义:海洋自然形态就是指海洋环境中原本固有的、不经过人工创造或者人类加工改造过的生态状况和形态,亦即海洋的“天然自然形态”。——《海洋自然形态的法律保护》,中国海洋大学硕士学位论文,2011
Marine Natural Form can be definited as this, the so-called Marine Natural Form are the inherent, original ecological conditions and forms, which are not artificially created or modified by human process in marine environment. It is can also be called the marine “Natural Form of Natural”.

例句 2:
科学是反映自然、社会、思维的客观规律的分科的知识体系。创造人工自然的一个重要任务就是把“非常态”的天然自然转为“常态”的人化自然。——《论科学活动过程与人化自然的创造》,东北大学硕士学位论文,2011
Reflect the nature of science, society, the objective laws of thinking, the division of knowledge. Create artificial nature of an important task is to 'abnormal' natural natural to "normal" people-oriented nature.

例句 3:
自然规律为技术发展和技术创新提供了方向,在一定程度上决定了技术如何发展。符合自然发展规律的技术,有利于促进社会的发展,实现生态和谐,天然自然得到了很好的保护,显然有利于整个生态链的良性发展。——《技术生态化视角下的人工自然建设研究》,江西农业大学硕士学位论文,2012
Technology development and innovation, the laws of nature provide a direction to a certain extent, determine how technology development. The natural law of development of technology, to promote the development of social, ecological harmony, native nature well protected, is clearly conducive to the sound development of the entire ecological chain.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/6/29 7:43:19