请输入您要查询的字词:

 

字词 建设中国特色社会主义的总任务
释义

建设中国特色社会主义的总任务【英】

main mandate of building socialism with Chinese characteristics; main objective of building socialism with Chinese characteristics

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 11, 12.

定义

十八大报告提出,建设中国特色社会主义,总任务是实现社会主义现代化和中华民族伟大复兴。党的十八报告指出:“在中国特色社会主义道路上实现中华民族伟大复兴,寄托着无数仁人志士、革命先烈的理想和夙愿。”现代化和民族复兴是近代以来中华民族的最大梦想,更是历史和时代赋予中国共产党的庄严使命。对于中国而言,实现现代化和民族复兴的目标是相统一的,实现现代化之日即是中华民族复兴之时。新中国成立之初,以毛泽东为核心的党的第一代中央领导集体就把现代化的问题提上日程,1956年9月,党的八大将四个现代化的任务正式写进了党章。党的十一届三中全会以后,以邓小平为核心的党的第二代中央领导集体领导党和国家实现工作中心转移,作出实行改革开放决策,成功找到一条建设中国特色社会主义的正确道路,赋予中华民族复兴伟业以新的生机和强大活力。中华民族开始了沿着中国特色社会主义道路,向现代化和伟大复兴挺进的历史征程。到20世纪结束的时候,中国实现了现代化阶段性目标,人民生活总体上达到小康水平,在中华民族复兴的道路上树起了一座里程碑(姜淑萍,2013:27-28)。总体上看,建设中国特色社会主义的总任务的提出,是本世纪前半叶从全面建成小康社会走向现代化更宏伟目标的总动员令和行动纲领,必将产生极大的感召力和凝聚力,极大地振奋和鼓舞人心,调动和凝聚起全党和全国人民的智慧和力量,沿着中国特色社会主义道路奋勇前进,为实现中华民族的伟大梦想共同奋斗。

定义来源

姜淑萍.为了实现中华民族的伟大梦想——对建设中国特色社会主义总任务的认识[J].毛泽东思想研究,2013(4).

例句

1. 第三,深刻领会建设中国特色社会主义的总依据、总布局、总任务。党的十八大强调,建设中国特色社会主义,总依据是社会主义初级阶段,总布局是五位一体,总任务是实现社会主义现代化和中华民族伟大复兴。这“三个总”的概括,高屋建瓶,提纲挚领,言简意赅。深刻领会和把握这个新概括,有助于我们深刻领会和把握特色社会主义的真谛和要义。——《习近平谈治国理政》,2014:10

1. Third, we must have an in-depth understanding of the basic foundation, overall planning and main mandate of building socialism with Chinese characteristics. It was emphasized at the 18th National Congress that the basic foundation for building socialism with Chinese characteristics is that China is in the primary stage of socialism, that its overall plan is to seek economic, political, cultural, social, and ecological progress, and that its main objective is to achieve socialist modernization and rejuvenation of the Chinese nation. The foundation, plan and objective are succinctly and pointedly defined. A better understanding and grasp of these new definitions will help us get to the essence and essentials of socialism with Chinese characteristics. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 11.

2. 强调总任务,是因为我们党从成立那天起,就肩负着实现中华民族伟大复兴的厉史使命。我们党领导人民进行革命建设改革,就是要让中国人民富裕起来,国家强盛起来,振兴伟大的中华民族。按照现代化建设“三步走”的战略部署,建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家,是我们党和国家在整个社会主义初级阶段的奋斗目标。我们党的庄严使命、改革开放的根本目的、我们国家的奋斗目标,都聚焦于这个总任务、归结于这个总任务。我们要紧紧扭住这个总任务,一代一代锲而不舍干下去。——《习近平谈治国理政》,2014:11-12

2. We pay close attention to the main objective because the CPC has shouldered the historic mission of rejuvenating the Chinese nation ever since its birth. The very purpose of the Party in leading the Chinese people in revolution, development and reform is to make the people prosperous and the country strong, and rejuvenate the Chinese nation. According to the three-step strategic plan for modernization, it is the goal of our Party and state to build a prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious modern socialist country during the primary stage of socialism. The historic mission of our Party, the fundamental purpose of reform and opening up, and the goal of our country all converge in the main objective and are also derived from it. This is an objective for which we should never relax our efforts, nor should our future generations. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 12.

网络参考例句

例句 1:
其实,中国特色社会主义理论体系的主题应集中体现中国共产党成立以来,特别是党在社会主义建设时期一以贯之的追求;应集中反映党在社会主义初级阶段的奋斗目标和建设中国特色社会主义的总任务;应既是中国特色社会主义理论的总题目,也是其实践的总题目,因此,“实现社会主义现代化”才是贯穿中国特色社会主义理论体系始终的主线、总揽各方的主题。——“再论中国特色社会主义理论体系的主题”,载于《温州大学学报(社会科学版)》2015年第2期
In fact, the theme or mainline of the theoretical system of socialism with Chinese characteristics should embody the consistent pursuit since the Chinese Communist Party was founded, especially in the period of socialist construction; should reflect the Party’s ultimate goal and mission statement in the primary stage of socialism; should be the theoretical overall subject and also the practical overall subject of the Socialism  with Chinese characteristics. Therefore, “realization of socialist modernizatios” is the mainline running through the theoretical system of socialism with Chinese characteristics, and is also the theme of the socialist construction.

例句 2:
中国梦即实现中华民族的伟大复兴,建设中国特色社会主义的总任务是实现社会主义现代化和中华民族的伟大复兴。——“试论中国梦与中国特色社会主义的二维关系”,载于《景德镇高专学报》2013年第5期
Chinese dream is to revitalize Chinese nation and the general task of building up socialism with Chinese color includes the realization of socialist modernization and Chinese national revival.

例句 3:
党的十八大报告己明确将“实现社会主义现代化和中华民族伟大复兴”确定为建设中国特色社会主义的总任务。——《中国社会现代化转型视域中的积极公民身份培育研究》,复旦大学博士学位论文,2014
The eighteenth National

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 8:56:36