字词 | 学酒哥/道具哥 |
释义 | Brother Wine Studier/Brother Prop 2013年1月4日晚,珠海市横琴新区财经事务局副局长池腾飞将一张在宴会现场拍的照片上传到手机微信朋友圈,照片里桌上摆着12个红酒空瓶。后来网络曝光说一餐饭“仅红酒就喝了12瓶,总价高达七八万元”。该网帖指向的主要人物是金融投资控股有限公司总经理周少强。1月23日,珠海市国资委纪委(the Disciplinary Examination Committee of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of Zhuhai City)发布调查结果说,那天晚餐“17个人总共花费4689元,其中只喝了6瓶红酒,另外还有6个红酒瓶是学习红酒知识的道具(props for learning about red wine)”。此言一出,舆论哗然(cause a big commotion of public opinion),周少强被戏称为“学酒哥”,并成为2013年“第一哥(number one brother of the year 2013)”,一夜之间大名远扬(one's fame spread far and wide overnight)。 2月5日广东省珠海市纪委发布通报(circular)称,周少强因超标准公款消费(go beyond the standard of consuming on public funds),被宣布停职检查;珠海市国资委纪委调查工作不深入,调查结论与事实不符。此次晚餐共17人参加,酒水、菜品共计消费人民币37517元。其中消费红酒共12瓶,总价值23706元。这等于当众打了珠海国资委纪委一记响亮的耳光(give…a loud slap in the face),将事件的焦点从“学酒哥”转移到珠海国资委纪委身上,后者被称为“道具哥”。“道具哥”本想救救“学酒哥”,没想到让自己骑虎难下(unable to extricate oneself from troubles)。纪委本是防止腐败重要的屏障之一,如果纪委也徇私(practice favoritism),又如何实行监督? |
随便看 |
汉译英翻译词典收录830条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。