字词 | 稳中求进工作总基调 |
释义 | 稳中求进工作总基调【法】le principe général dit « aller de l’avant à pas assurés »译文来源http://french.peopledaily.com.cn/Chine/n3/2017/0308/c31354-9187715.html 例句1. 做好政府工作,要在以习近平同志为核心的党中央领导下,高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中、五中、六中全会精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻习近平总书记系列重要讲话精神和治国理政新理念新思想新战略,统筹推进“五位一体”总体布局和协调推进“四个全面”战略布局,坚持稳中求进工作总基调,牢固树立和贯彻落实新发展理念,适应把握引领经济发展新常态,坚持以提高发展质量和效益为中心,坚持宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的政策思路,坚持以推进供给侧结构性改革为主线,适度扩大总需求,加强预期引导,深化创新驱动,全面做好稳增长、促改革、调结构、惠民生、防风险各项工作,保持经济平稳健康发展和社会和谐稳定,以优异成绩迎接党的十九大胜利召开。--《李克强:2017全国两会政府工作报告》 1. Fidèles au principe général dit « aller de l’avant à pas assurés », nous devrons nous doter d’une nouvelle philosophie de développement et la matérialiser, nous adapter à la nouvelle normalité économique, la maîtriser et l’orienter.-cité de:Rapport d’activité du gouvernement |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。