字词 | 分税制 |
释义 | 分税制【英】tax distribution system译文来源Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014:88. 定义分税制是“在划分中央和地方政府事权的基础上,确定中央和地方各级政府的各自税收权限、税收体系、税务机构,按照社会主义市场经济的客观要求,处理中央与地方分配关系的一种财政管理体制”。(《中共中央关于建立社会主义市场经济体制若干问题的决定》编写组,1994:92)我国现行的分税制是根据1993年《国务院关于实行分税制财政管理体制的决定》建立的。现行分税制的原则和主要内容是:“按照中央与地方政府的事权划分,合理确定各级财政的支出范围;根据事权与财权相结合原则,将税种统一划分为中央税、地方税和中央地方共享税,并建立中央税收和地方税收体系,分设中央与地方两套税务机构分别征管;科学核定地方收支数额,逐步实行比较规范的中央财政对地方的税收返还和转移支付制度;建立和健全分级预算制度,硬化各级预算约束”(分税制.via: http://book.duxiu.com/EncyDetail.jsp?dxid=900008540147&d=02D66AA5B85C2B957E3B69BFD93CF51A)。分税制主要划分为:第一,中央税,即由中央统一立法征收,收入归中央政府的税收;第二,地方税,即由地方立法(或由中央立法)征收,收入划归地方政府并由其管理的税收;第三,中央地方共享税,即由中央统一立法征收,收入由中央与地方按一定比例分享的税收。分税制是一种比较稳定、规范、科学的财政体制,有利于较好地处理中央与地方财力的分配关系,全国统一市场的发育、完善及国家产业政策的贯彻和实施。(分税制.via:http://book.duxiu.com/EncyDetail.jsp?dxid=900006504954&d=51D5985C5B29606F2C7815E5A649DAAE ) 定义来源[1] 《中共中央关于建立社会主义市场经济体制若干问题的决定》编写组.《中共中央关于建立社会主义市场经济体制若干问题的决定》名词解释[Z].中国方正出版社,1994. 例句1. 现行财税体制是在 1994 年分税制改革的基础上逐步完善形成的,对实现政府财力增强和经济快速发展的双赢目标发挥了重要作用。——《习近平谈治国理政》,2014:80 1. Developed on the basis of the tax distribution system reform initiated in 1994, the current fiscal and taxation systems have played an important role in increasing the government's financial strength and promoting the rapid growth of the economy.-Quoted from Xi Jinping: The Governance of China,2014:88. 2. 分税制,是一种财政管理体制模式。指将国家的全部税种在中央政府和地方政府之间进行划分,从而确定中央政府和地方政府的收入范围。其实质是根据中央政府和地方政府的事权确定其相应的财权.通过税种的划分形成中央和地方的收入体系。中国从 1994 年 1 月 1 日起实行分税制。——《习近平谈治国理政》,2014:89 2. The tax distribution system is a model fiscal management system. 1t divides the distribution of all taxation items of the country between the central and local governments, so as to define the ranges of their respective revenues. Its nature is to specify the financial power of the central and local governments according to their authority of office, and to form the respective revenue systems of the central and local governments through the distribution of taxation items between them. China adopted the tax distribution system on January 1, 1994. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China,2014:100. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。