请输入您要查询的字词:

 

字词 斯米尔诺夫
释义

斯米尔诺夫【俄】

Иван Никитич Смирнов

译文来源

[1] Lenin, V. I. Lenin Collected Works (Vol. 3) [M]. Moscow: Progress Publishers, 1977: 415.
[2] Ivan Smirnov. via: https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Smirnov_(politician)

定义

И.П.斯米尔诺夫,苏联哲学家。1943年加入联共(布)。1947年起从事党务和教学工作。1950年毕业于萨拉托夫党校,1952年毕业于伏尔加格勒师范学院历史系,1957年毕业于苏共中央社会科学院。1962~1965年任《共产党人》杂志编委和哲学部编辑。1981年当选为苏联科学院通讯院士。1985年任苏联科学院哲学研究所所长,后任苏共中央马克思列宁主义研究院院长。主要研究历史唯物主义和科学共产主义,特别是社会主义个性类型的形成和共产主义教育问题。认为民主、自由和责任是人的生命的主要价值之一,应放在一个统一的历史现象上来考察。强调自由、民主要始终服从于特定的阶级利益,认为不同阶级围绕它们的斗争,是整个社会历史过程中不同阶级对抗的基本内容。指出社会主义个性具有定向性,即预见性的洞察力、共产主义的观念、社会利益居于首位,为社会劳动是生活的最高的理想,信守集体主义和国际主义。以唯物主义反映论为理论依据,分析了社会主义个性的社会环境,认为社会主义个性的形成是由社会历史诸原因综合所引起的合乎规律的现象,它又是社会主义条件下,通过一般现象表现出来的。指出根据苏联的经验,在集体主义基础上新的个性的形成是可能的,个性问题在劳动群众解放的同时是能够解决的,社会主义革命与社会主义和共产主义建设是改造人的重要途径。强调作为社会主义个性类型的苏维埃人是历史、革命和科学的产儿。主张全面发展个人是社会主义的一个主要目标(金炳华,冯契,2001:1390)。斯米尔诺夫1987年出版了《改革的革命和实质》一书,该书单独用一章对社会科学,首先是哲学和科学共产主义理论的现状进行了批判性评论。书中还涉及我国社会主义发展远景,特别是达到崭新社会状态的理论。斯米尔诺夫在1987年3月13日,苏联出版的《真理报》中发表文章《改革的迫切性和实质》中指出:“改革涉及到社会生活的一切领域,然而它取决于广泛发扬民主,把全部改造都置于人民的监督之下,建立使改革不可逆转的可靠保障”(斯米尔诺夫,1987:49)。关于社会主义和改革的理论问题,他指出:“那么社会主义的主要区别在哪里呢?它的区别在于我们是在建设新的、没有人剥削人的公平社会”(斯米尔诺夫,1990:17)。主要著作有《共产主义——每个人的事情》(1961)、《民主、自由与责任》(1968)、《苏共26大和新人的形成》(1972)、《苏维埃人:社会主义的个性类型的形成》(1980)、《改革的革命实质》(1987)等。

定义来源

[1] И.П.斯米尔诺夫;文华.改革的迫切性和实质[J].国外社会科学,1987(07).
[2] 苏联驻华使馆.社会主义和改革:理论问题——苏联马列主义研究所所长格·斯米尔诺夫院士答问录[J].特区经济,1990(06).
[3] 金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001.

例句

1. 著名的巴甫洛沃钢器锻造业,包括下诺夫哥罗德省戈尔巴托夫县和弗拉基米尔省穆罗姆县的整个区域。这些手工业的起源是很古老的,斯米尔诺夫指出,早在1621年巴甫洛沃就已经11家铁铺(根据税务册90)。——《列宁全集(第三卷)》,1959:376

1. 

2. 列维茨基之流从哲学上发挥了为争取权利而奋斗的自由派思想,涅韦多姆斯基之流企图重新“修正”杜勃罗留波夫的思想,从民主主义倒退到自由主义,斯米尔诺夫之流向“进步主义”频送秋波,所有这些人以及《我们的曙光》杂志和《现代事业报》的所有其他勇士,唱的都是上面那同一个调子,这难道还不清楚吗?——《列宁全集(第二十一卷)》,1959:256

2. 

网络参考例句

例句 1:
新时期俄罗斯中国古典诗歌研究继承并发展了阿理克的理论。斯米尔诺夫强调要找到翻译的最佳手段;托罗普釆夫主张译出中国诗歌的形式美;格拉婕茨卡娅强调诗行的内部韵脚;阿扎洛娃特别指出要翻译出中国古典诗歌的语言美。不同的翻译理念和翻译方法造就了一个又一个各具特色的中国古典诗词俄译本。——《中国古典诗歌俄传史论》,南开大学博士学位论文,2013
New-period Russia has inherited and developed V.M.Alekxseev's theory about the researching of classical Chinese poetry. I.S. Smirnov emphasized to look for the best method of translating; S.A.Toropcev concentrated on translating the form beauty of Chinese poetry; O M Gorodeckaia emphasized the interior feet of poetry lines; N M Azorova specially advocated translating the language beauty of Chinese classical poetry. Different translating theories and methods made the diverse Russian versions of Chinese classical poetry.

例句 2:
引入柯尔莫哥罗夫-斯米尔诺夫(Kolmogorov-Smirnov)对径流波动进行了随机正态性检验,结果表明其分布的形状与对称形式与正态分布型的偏离程度均存在显著差异;同时,通过其频数分布说明研究对象具有“尖峰厚尾”的分形分布特征。——《河川径流时间序列的分形特征研究》,西安理工大学博士学位论文,2007
Kolmogorov-Smirnov is introduced to test random normal nature of the stream flow fluctuation. The results indicate that the distributing forms have distinct difference with the departure degree about normal school. Through frequency distributing, stream flows are proved having the fractal distributing characteristic of “pinnacle and large trail”.

例句 3:
根据特征随机变量的试验样本,采用似然估计方法计算出相应的分布参数,并通过柯尔莫诺夫一斯米尔诺夫检测选择出一个理想的拟合分布——《基于服务角色的P2P节点识别方法研究》,

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 9:05:52