请输入您要查询的字词:

 

字词 21世纪海上丝绸之路
释义

21世纪海上丝绸之路【英】

21st-century Maritime Silk Road; Maritime Silk Road of the 21st century

译文来源

Xi Jinping. Xi Jinping: The Governance of China [M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2014: 395, 321.

定义

建设21世纪海上丝绸之路,是2013年10月习近平总书记访问东盟国家时提出来的。古老的海上丝绸之路自秦汉时期开通以来,一直是沟通东西方经济文化交流的重要桥梁,而东南亚地区自古就是海上丝绸之路的重要枢纽和组成部分。习近平总书记基于历史,着眼中国与东盟建立战略伙伴十周年这一新的历史起点上,为进一步深化中国与东盟的合作,构建更加紧密的命运共同体,为双方乃至本地区人民的福祉而提出的战略构想(via: http://baike.so.com/doc/7548154-7822247.html)。同时,“21世纪海上丝绸之路”是我国在世界格局发生复杂变化的当前,主动创造合作、和平、和谐的对外合作环境的有力手段,为我国全面深化改革创造良好的机遇和外部环境。李克强总理在2014年3月5日所作的政府工作报告提出,抓紧规划建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。坚持的原则主要有,“一带一路”建设秉承共商、共享、共建原则;恪守联合国宪章的宗旨和原则;坚持开放合作;坚持和谐包容;坚持市场运作;坚持互利共赢。面对复杂多变的国际形势,中国的党和国家领导人高屋建瓴,以宽阔的全球视野,提出了建设21世纪海上丝绸之路,从而赋予古老的海上丝绸之路以新的意义与生命,为更加全面、深入地研究海上丝绸之路提供了强劲的动力(纪云飞,2014:5)。

定义来源

[1] 21世纪海上丝绸之路.via: http://baike.so.com/doc/7548154-7822247.html
[2] 纪云飞.中国“海上丝绸之路”研究年鉴2013[M].浙江大学出版社,2014.

例句

1. 中国将同各国一道,加快推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设,尽早启动亚洲基础设施投资银行,更加深入参与区域合作进程,推动亚洲发展和安全相互促进、相得益彰。——《习近平谈治国理政》,2014:358

1. China will work with other countries to speed up the development of a new economic belt along the Silk Road and a 21st-century Maritime Silk Road, and hopes that the Asian Infrastructure Investment Bank can be launched at an early date. China will be more involved in the regional cooperation process, and play its part to ensure that development and security in Asia facilitate each other and ate mutually reinforcing. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 395.

2. 东南亚地区自古以来就是“海上丝绸之路”的重要枢纽,中国愿同东盟国家加强海上合作,使用好中国政府设立的中国—东盟海上合作基金,发展好海洋合作伙伴关系,共同建设21世纪“海上丝绸之路”。——《习近平谈治国理政》,2014:293

2. Southeast Asia has since ancient times been an important hub along the ancient Maritime Silk Road. China will strengthen maritime cooperation with the ASEAN countries, and the China-ASEAN Maritime Cooperation Fund set up by the Chinese government should be used to develop maritime partnership in a joint effort to build the Maritime Silk Road of the 21st century. -Quoted from Xi Jinping: The Governance of China, 2014: 321.

网络参考例句

例句 1:
2013年10月,亚太经合组织召开峰会期间,习近平总书记向全体与会者提出了共同建设“21世纪海上丝绸之路经济带”的号召。——《“21世纪海上丝绸之路”对海洋强国战略的影响研究》,西北师范大学硕士学位论文,2015
During the APEC Summit, in October 2013, Xi Jinping suggests to construct The Maritime Silk Road and The Silk Road Economic Belt in the 21 stcentury.

例句 2:
泉州曾经是古代海上丝绸之路起点城市,如今是21世纪海上丝绸之路核心区建设的先行区、海上丝绸之路申遗团队的牵头城市,在发展文化旅游助推海上丝绸之路核心区建设中责无旁贷地先行先试。——“发展海上丝绸之路文化旅游,助推海上丝绸之路核心区建设”,载于《黄河科技大学学报》2016年05期
The city of Quanzhou used to be the starting point of the ancient Maritime Silk Road, and now it is the pilot city of the core area of 21st-Century Maritime Silk Road as well as the leading city of Maritime Silk Road world heritage application team, so its development of cultural tourism is of great importance to the construction of the core area of Maritime Silk Road.

例句 3:
自2013年10月国家主席习近平提出共建“21世纪海上丝绸之路”的战略构想以来,21世纪海上丝绸之路的旅游建设得到了国家的高度重视,与此同时,我国沿线各地区也力求抓住这难得的历史机遇,积极提出相关旅游发展措施,开展相关旅游活动。首先对“21世纪海上丝绸之路”的相关概念进行辨析;然后总结了国家和区域层面针对21世纪海上丝绸之路的旅游行动战略;最后根据21世纪海上丝绸之路旅游发展现状分析其不足之处,并提出相应建议与对策。——“21世纪海上丝绸之路旅游发展研究”,载于《山东师范大学学报(自然科学版)》2016年01期
Since Chinese President Xi Jinping raised the initiative of jointly building the 21st - Century Maritime Silk Road in October of 2013, the construction of the 21st - Century Maritime Silk Road tourism has got the government's high attention. At the sam

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 9:54:49