请输入您要查询的字词:

 

字词 失业津贴
释义

失业津贴【英】

unemployment benefit

译文来源

胡代光,高鸿业.现代西方经济学辞典[Z].中国社会科学出版社,1996:141.

定义

根据失业补偿计划而分发给失业者的一种津贴。它是福利政策的主要内容之一,也是转移支付的一种形式。这种津贴的发放不但可以维持失业工人的最低生活,从而使社会安定,而且还可以作为财政政策的内在稳定器,起到稳定经济的作用,在资本主义各国,甚至在一个国家的不同地区,对领取失业津贴的条件、时期以及数额都有不同的规定。(胡代光等,1996:141)。
有关机构从失业补偿基金中定期向失业人员发放津贴,期限长短不等,大致以失业者能重新找到工作为准。以美国为例,各州的发放期限从20周到34周不等,但在经济衰退严重时期,可能延长一些时日。这种津贴是20世纪30年代大萧条的产物。美国的失业津贴是根据1937年的《社会保障法》,由联邦政府敦促各州政府办理的。符合基本条件(如解雇前参加工作的时间达到某一最低标准)的失业工人,均可按期领取津贴。领取这种津贴的人数随时变化,从中可以看出当时该地区的经济情况。全国每周首次申请领取此项津贴的人数被视为经济周期的超前指标。在经济繁荣时期,领取失业津贴的人数减少,补偿基金数额便增加。因为这种基金是按就业人数与劳资双方以及个体经营者共同交纳的,可供衰退时期失业者申请领取,所以这种津贴具有内在稳定因素的性质(汝信,1988:819)。

定义来源

[1] 胡代光,高鸿业.现代西方经济学辞典[Z].中国社会科学出版社,1996.
[2] 汝信.社会科学新辞典[Z].重庆出版社,1988.

网络参考例句

例句 1:
瑞典失业保障制度发展较为缓慢,和整体的宏观经济发展有着密切的关系,改革多是对津贴水平进行调整,经济不景气会使津贴减少,经济恢复后津贴也会得到恢复。——“瑞典失业保障政策:历史、现状与述评”,载于《教学与研究》2015年01期
Sweden’s reforms on unemployment insurance are mostly to adjust the level of subsidies.The allowance will go down along with the downturn of the economy and the allowance will recover when the economy recovers.

例句 2:
从保护性失业政策来看,通过发放各种津贴、福利和救济来保障工人失业之后的基本生活,同时促进自我支持项目的发展。——“韩国失业保障政策的功能:基于就业政策矩阵模型的分析”,载于《教学与研究》2015年01期
From the perspective of protection of unemployment policy,the South Korean government guarantees people’s basic life after they are unemployed through the issuance of a variety of allowance,welfare and relief,while promoting the development of self-support protect.

例句 3:
而负所得税制能够使受助者在获得基本生存补助的同时,依据劳动收入获得相应的津贴,使受助者的可支配收入增加,有利于增强受助者的就业积极性,使其摆脱“贫困与失业陷阱”。——“ 解决城市低保制度就业负激励问题的方案探讨——基于‘补差制’与‘负所得税制’的分析”,载于《中国软科学》2014年10期
And negative income tax system can make the recipients get a basic living allowance,and at the same time,according to the labor income to get the corresponding benefits,increase the disposable income of recipients,is conducive to enhance recipient job enthusiasm,help them get rid of“poverty and unemployment trap”.

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/7/1 9:04:34