请输入您要查询的字词:

 

字词 《奥德修纪》(又作《奥德赛》、《奥狄赛》或《奥德赛飘流记》)
释义

《奥德修纪》(又作《奥德赛》、《奥狄赛》或《奥德赛飘流记》)【】

Ὀδύσσεια

译文来源

Odyssey. via: https://en.wikipedia.org/wiki/Odyssey

定义

《奥德修纪》,又作《奥德赛》、《奥狄赛》或《奥德赛飘流记》,与《伊里亚特》齐名并称为英雄史诗。《奥德修纪》延续了《伊利亚特》的故事情节,相传都为盲诗人荷马所作。这部史诗是西方文学的奠基之作,是除《吉尔伽美什史诗》和《伊利亚特》外现存最古老的西方文学作品。一般认为,《奥德修纪》创作于公元前8世纪末的爱奥尼亚,即希腊安纳托利亚的沿海地区。《奥德修纪》共12000多行,分为24卷。诗人把俄底修斯的10年海上历险,用倒叙的手法放在他临到家前40多天的时间里来描述。这10年惊心动魄的经历,包含了许多远古的神话,反映出经幻想加工过的自然现象以及古希腊人同自然的斗争和胜利。主人公从海上旅游到回归故里,共经历了十三次大的劫难,以海神作为化身的大自然暴烈无情,他最终吞噬了奥德修斯所有的伙伴,只留他孤单单独自返家。而沿岸的陆地也充满凶险和陷阱,到处有食人的巨人和利用巫术害人的巫师(奥德赛(古希腊史诗).via:http://baike.baidu.com/subview/45007/5244846.htm#viewPageContent)。《奥德修纪》反映出古希腊氏族公社向奴隶制过渡时期的社会生活和道德风尚,反映了当时奴隶主的道德及其社会道德关系,颂扬了智慧、勇敢、节制、正义等美德。中文本由傅东华译,上海商务印书馆1947年出版;杨宪益译,上海译文出版社1979年出版(金炳华等,2001:30)。本书也被看作是西方文学中第一部以个人遭遇为主要内容的杰作,成为由中世纪传奇逐渐演化为近代流浪汉小说的先驱,权作旅程文学的原型,也被认定为西方海洋文学的开山之作。

定义来源

[1] 奥德赛(古希腊史诗).via:http://baike.baidu.com/subview/45007/5244846.htm#viewPageContent
[2] 金炳华,冯契.哲学大辞典[Z].上海辞书出版社,2001.

网络参考例句

例句 1:
以《奥德修纪》为例,全诗始终围绕“奥德修斯”展开,即使在第一部分中奥德修斯未曾正式出场,也始终作为精神上的主人公贯穿始终。——《寻找“人格”演化的轨迹——以<奥德修纪>为原型的几部作品之比较》,吉林大学硕士学位论文,2007
Take Odyssey for an example, the entire poem spreads out around Odysseus all the time. Even though Odysseus never appears on Part I, he is also as the spiritual leading character.

例句 2:
爱尔兰作家乔伊斯的小说代表作《尤利西斯》可谓20世纪欧美文学史上最重要的作品之一《尤利西斯》在人物设里和故事结构上比照荷马史诗之《奥德修纪》而作。——“史诗英雄向现代反英雄的蜕变——奥德修斯与布鲁姆的形象之异”,载于《东莞理工学院学报》2010年第4期
Ulysses, the magnum opus of the Irish writer James Joyee, which 15 one of the most significant works in the European and American novelistic history of the 20th century. The characters and story structure of Ulysses is based on the work of ancient Greeee Odyssey’s.

例句 3:
人类上古时期歌颂英雄固然重要,培养英雄亦亟不可待,所以男性成年仪式上会因时制宜围绕如何铸就英雄这一目标而进行。这样事关社稷民生的仪式成为优秀诗人吟诵的首选题材,既传道授业又蜚声于世。史诗《奥德修纪》从谋篇布局、角色安排和言辞表达上均可发现作者荷马以其独特的艺术魅力成功阐释了成年的特勒马科斯英雄蜕变的历程,为后世留下丰富史料和典型个案。——“古代成年男性英雄蜕变的荷式表达”,载于《乐山师范学院学报》2015年第7期
In ancient times, it was very important to praise heroes, and it was also very urgent to cultivate heroes. So the adult ceremony of males should be themed with how to foster heroes in specific place and at particular time. This situation of the national survival and people's lives became a preferred subject among excellent poets, which could both spread knowledge and win popularity

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/5 10:57:32