字词 | 互利共赢的开放战略 |
释义 | 互利共赢的开放战略【法】une stratégie d’ouverture mutuellement avantageuse译文来源习近平谈治国理政:法文/习近平著;法文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:65 例句1. 实现中国梦,必须坚持和平发展。我们将始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,不仅致力于中国自身发展,也强调对世界的责任和贡献;不仅造福中国人民,而且造福世界人民。——《习近平谈治国理政》,2014:57 1. Pour réaliser le rêve chinois, il faut poursuivre la voie de développement pacifique. Nous suivons fermement ce chemin et pratiquons sans relâche une stratégie d’ouverture mutuellement avantageuse et dans l’esprit gagnant-gagnant tout en travaillant pour notre propre développement. Nous attachons également une grande importance à notre responsabilité ainsi qu’à notre contribution à l’égard du reste du monde. Nous oeuvrons à la fois pour le bonheur de notre populationet pour celui des autres peuples.-cité de:La gouvernance de la Chine,2014:65 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。