字词 | 让权力在阳光下运行 |
释义 | 让权力在阳光下运行【英】greater transparency in the exercise of power;to exercise power in an open and transparent way;Power is exercised in a transparent manner.译文来源[1] CIPG/CATL. Keywords to Understand China [M]. New World Press, 2016: 91. 定义权力不论大小,只要不受制约和监督,都可能被滥用。上个世纪70年代末开始改革开放以来,一些人利用不受监督的权力,在新旧制度转换的落差和时差中牟取私利、中饱私囊,许多人利用价格双轨制和国有企业改制,牟取了巨额财富。让权力在阳光下运行,就是要健全权力运行制约和监督体系,让人民监督权力,确保国家机关按照法定权限和程序行使权力。要强化制约,合理分解和配置权力,不同性质的权力由不同部门、单位、个人行使,形成合理的权力结构和运行机制。要强化监督,着力改进对领导干部特别是一把手行使权力的监督,加强领导班子内部监督,加强行政监察、审计监督、巡视监督。纪委派驻监督要对党和国家机关全覆盖,巡视监督要对地方、部门、企事业单位全覆盖。要强化公开,推行地方各级政府及其工作部门权力清单制度,依法公开权力运行流程,让权力在阳光下运行,让人们监督,保证权力正确行使。增强权力制约和监督效果,还必须保证各级纪委监督权的相对独立性和权威性。(中国关键词. via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081807.htm) 定义来源中国关键词. via:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/2014-11/18/content_34081807.htm 例句1. 权力不论大小,只要不受制约和监督,都可能被滥用。让权力在阳光下运行,就是要健全权力运行制约和监督体系,让人民监督权力,确保国家机关按照法定权限和程序行使权力。——《中国关键词》,2016:90. 1. Power is susceptible to abuse at all levels if it is not subject to constraints and oversight. Greater transparency in the exercise of power requires an improved system of checks and balances, and greater participation of the people in monitoring the way in which authority is used, so as to ensure that government departments and agencies exercise power within their respective mandates and in accordance with procedural requirements. -Quoted from Keywords to Understand China, 2016: 91. 2. 推进权力运行公开化、规范化,完善党务公开、政务公开、司法公开和各领域办事公开制度,健全质询、问责、经济责任审计、引咎辞职、罢免等制度,加强党内监督、民主监督、法律监督、舆论监督,让人民监督权力,让权力在阳光下运行。——《中国共产党第十八次全国代表大会报告》,2012 2. We should make the exercise of power more open and standardized, and increase transparency of Party, government and judicial operations and official operations in other fields. We should improve the systems of inquiry, accountability, economic responsibility auditing, resignation and dismissal. We should tighten intra-Party, democratic and legal oversight as well as oversight through public opinion to ensure that the people oversee the exercise of power and that power is exercised in a transparent manner. -Quoted from Hu Jintao’s Report at the 18th Party Congress, 2012. 3. 深入推进政务公开,充分发挥传统媒体、新兴媒体作用,利用好网络平台,及时回应社会关切,使群众了解政府做什么、怎么做。各级政府要依法接受同级人大及其常委会的监督,自觉接受人民政协的民主监督,接受社会和舆论监督,让权力在阳光下运行。——《2016年政府工作报告》,2016 3. We will intensify efforts to make government operations more open by making use of both traditional and new media including the Internet to respond in a timely manner to social concerns and inform the public about what the government is doing and how. We in governments at all levels must, as required by law, subject ourselves to the oversight of the people’s congresses at the same levels and their standing committees, and we should willingly subject ourselves to the democratic oversight of CPPCC committees, public oversight, and public opinion-based oversight, so as to exercise power in an open and transparent way. -Quoted from Report on the Work of Government, 2016. 网络参考例句例句 1: |
随便看 |
汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。