请输入您要查询的字词:

 

字词 感觉的恒久可能性
释义

感觉的恒久可能性【英】

permanent possibility of sensation

译文来源

[1] Lenin, V. I. Lenin Collected Works (Vol. 14) [M]. Moscow: Progress Publishers, 1977: 145.
[2] 金炳华,冯契.哲学大辞典(修订本)[Z].上海辞书出版社,2001:412.

定义

英国哲学家穆勒对外部世界或物质下的定义。穆勒认为我们所能认识的只是现象,而对现象的认识又是建立在感觉经验的基础上。但是,为了同休谟的怀疑论有所区别,穆勒认为,在我们所能认识的现象世界之外,还有一个不可知的自在之物或外部世界的存在。这个不可知的外部世界正是导致我们产生感觉的原因,而我们的感觉是不可知的外在原因的结果。正如物体通过感觉而显示给我们,我们才认识物体是感觉的原因一样,如果我们没有关于外部世界存在的信念,我们就无法解释我们的感觉是如何产生的(田崇勤,1989:197)。穆勒认为人的认识只限于现象,即限于感觉经验,我们对外部世界、物质的信念也依据于感觉经验,依靠以记忆、期待和联想为基础的心理规律。这种以心理规律为基础的感觉具有恒久的可能性。人们可以期待某种感觉会按其曾经出现过的次序重新出现。故人们不断经验到的前后相续的观念,构成了在意识之外的常住的物体世界的图景。但人对外部世界、外物存在的信念不是建立在个人的短暂的偶然的倏忽即逝的感觉基础上的,而是建立在能引起感觉的恒久可能性之上的,即我确信某物的存在是因为我相信在各种情况下我和他人都能同样地感觉到它,这种感觉的可能性是恒久的、固定的、有规律的。它产生于经验,是后天获得的信念,是观念联想的结果。“感觉的恒久可能性”是人对外物存在的信念的基础,物质即感觉的“恒久的可能性”,物体则是诸种同时存在的感觉的可能性的集合(冯契等,2008:179)。

定义来源

[1] 田崇勤.简明西方哲学手册[M].南京大学出版社,1989.
[2] 冯契,徐孝通.外国哲学大辞典 [Z].上海辞书出版社,2008.

例句

1. 最后,疯狂地攻击唯物主义的英国马赫主义者毕尔生说道:“从科学的观点来看,不能反对把某些比较恒久的感性知觉群加以分类,把它们集合在一起而称之为物质。这样我们就很接近约·斯·穆勒的定义:物质是感觉的恒久可能性。但是这样的物质定义完全不同于如下的定义:物质是运动着的东西。” ——《列宁全集(第十八卷)》,1988:147

1. And lastly, the English Machist, Pearson, a rabid antagonist of materialism, says: “Now there can be no scientific objection to our clarifying certain more or less permanent groups of sense-impressions together and terming them matter, —to do so indeed leads us very near to John Stuart Mill’s definition of matter as a ‘permanent possibility of sensation’, —but this definition of matter then leads us entirely away from matter as the thing which moves”. -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 14), 1977: 145.

2. “……人们通常还是把自然过程区分为两个方面:物质和它的运动。不能说物质概念已经非常清楚了。对于什么是物质的问题,不容易提出令人满意的答复。有人给物质下定义,说是‘感觉的原因’,或‘感觉的恒久可能性’;但是,这里显然把物质和运动混淆起来了……” ——《列宁全集(第十八卷)》,1988:282

2. “... In the processes of nature two aspects are usually still distinguished: matter and its motion. It cannot be said that the concept matter is distinguished by great clarity. It is not easy to give a satisfactory answer to the question—what is matter? It is defined as the ‘cause of sensations’ or as the ‘permanent possibility of sensation’; but it is evident that matter is here confused with motion....” -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 14), 1977: 269.

3. 很明显,波格丹诺夫的议论是不正确的。这不仅是因为他把唯物主义对感觉的客观泉源的承认(用感觉的原因这几个字含糊地表述的)同穆勒所谓物质是感觉的恒久可能性这个不可知论的定义混淆起来了。这里的根本错误是:作者刚要接触到感觉的客观泉源是否存在的问题时,却中途抛开这个问题,而跳到关于没有运动的物质是否存在的问题上去了。——《列宁全集(第十八卷)》,1988:282

3. It is evident that Bogdanov is arguing incorrectly. Not only does he confuse the materialist recognition of an objective source of sensations (unclearly formulated in the words“cause of sensations”) with Mill’s agnostic definition of matter as the permanent possibility of sensation, but the chief error here is that the author, having come within an ace of the question of the existence or non-existence of an objective source of sensations, abandons this question halfway and jumps to another question, that of the existence or non-existence of matter without motion. -Quoted from Lenin Collected Works (Vol. 14), 1977: 269.

网络参考例句

例句 1:
穆勒以归纳法完善了功利主义体系,从感觉的恒久可能性出发,把正义看作心理情感中的正面的、积极的体验。——“功利的正义及马克思的批判”,载于《东岳论丛》2015年第2期

随便看

 

汉译英翻译词典收录7925条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/29 6:32:32