字词 | 元芳体 |
释义 | Yuanfang style 2012年10月爆火网络的“元芳体”来源于《神探狄仁杰》(Miraculous Detective)中狄大人常说的一句话,“元芳,此事你怎么看?(How do you look at it?/What's your opinion?)”而李元芳的回答也固定化,“大人,我觉得此事有蹊跷(There must be something fishy)。”“此事背后一定有一个天大的秘密(a nasty secret)。”李元芳是狄仁杰的卫队长,也是其最得力助手,武艺过人,性情忠烈(loyal and staunch),更难得的是思维慎密而细腻(cautious and meticulous),逻辑思维能力超群。狄仁杰遇事总要征求他的意见,反复出现的这一场景让每一位观众记忆深刻。前面陈述一件事情,末了总要加上一句“元芳,你怎么看?”这一惯有的句式被网友吐嘈(complain or ridicule),并跟风模仿形成了“元芳体”,还按照内容发展出了所谓的“倾诉型”、“发泄型”、“借机宣传型”、“笑话型”、“热门事件型”等,成了网民对时事进行评论和发泄情绪的一种方式。下面是一些例子。 “我现在还没有女朋友,元芳,你怎么看?” “企业高管年薪高达6,600万,为农民工4,553倍,元芳,你怎么看?” 有的还配上了情节,让狄仁杰和元芳对话: 狄仁杰:“元芳,整容一事,你怎么看?”元芳:“大人,整容实乃私事也,女为悦己者容(Women make up and dress up for the loved one),你我同是男子,坐享其成便可。” 狄仁杰:“昨夜家家烟花爆竹,此起彼伏,扰得大人我彻夜未眠。元芳,你怎么看?”元芳:“我趴窗户看(“How do you look at this?”“I'm looking at it by leaning over the windowsill.”)!” |
随便看 |
汉译英翻译词典收录830条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。