请输入您要查询的字词:

 

字词 语言贿赂
释义 language bribe
其实就是“拍马屁”、阿谀奉承(curry favor with; flatter)。因为大多数人爱听好话,人们容易接收“语言贿赂”。
《学习时报》2013年12月9日刊登景风启的文章列出四种“语言贿赂”:1、“奉承式”:时常用甜言蜜语(fine-sounding/sugared words; sweet talk; honey-lipped/tongued or flannel-mouthed talk)换取领导的好感;2、“客气式”,看重人缘、人脉、人情(popularity,connections, and human relations),推崇“好人主义(seeking good relations with all and sundry at the expense of principle)”;3、“汇报式”:因为工作漂浮,不明实情,只好通过“及时汇报”讨好领导,有时听到一点风声,无论是否属实,就立即摆出一副故作高深(pretend to be profound)、故弄玄虚(be deliberately mystifying)的架势,到领导那里汇报,或打“小报告,(inform secretly on/rat on a colleague)”套取欢心,讨个好印象;4、“排场(ostentation and extravagance;display of splendor)式”:用豪言壮语表白自己,用“语言的排场”“包装”领导,不是密切联系实际,而是“联系实惠(material/tangible benefits)”,不是密切联系群众而是“联系领导”,目的在于抬高身价,沽名钓誉(fish for fame and credit; angle for praise/ compliments)。
随便看

 

汉译英翻译词典收录830条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 15:22:01