| 字词 | 彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊。 |
| 释义 | 彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊。 · O you vile slanderers,| Who are your counselors? | I would throw you to feed | The wolf's or tiger's greed. | If they refuse to eat,| I'd tread you down my feet | Or cast you to north land | Or throw to Heaven's hand. (“A Eunuch's Song”,The Book of Poetry [Compiled in the Spring and Autumn Period]) 字数:342 谮(zèn):进谗言,说人的坏话。谁适与谋:谁给他出主意。畀(bì):给予。有:名词词头。有北:指北方严寒无人之地。有昊(hào):昊天。 |
| 随便看 |
|
汉译英翻译词典收录2018条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。