字词 | 中巴经济走廊 |
释义 | 中巴经济走廊【阿】الممر الاقتصادي بين الصين وباكستان译文来源中国关键词(“一带一路”篇):阿文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院、中国翻译协会著;李颖译..--北京:新世界出版社,2017:61 例句1. 中巴经济走廊是李克强总理于2013年5月访问巴基斯坦时提出的。走廊起点位于新疆喀什,终点在巴基斯坦瓜达尔港,全长3000公里,北接丝绸之路经济带,南连21世纪海上丝绸之路,是贯通南北丝路关键枢纽,是一条包括公路、铁路、油气管道和光缆覆盖的“四位一体”通道和贸易走廊,被称为“一带一路”的“旗舰项目”。——《中国关键词》(“一带一路”篇),2017:60 1. اقترح رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ بناء الممر الاقتصادي بين الصين وباكستان خلال زيارته لباكستان في مايو ٢٠١٣. تقع نقطة البداية لهذا الممر في كاشغار بمنطقة شينجيانغ، ونقطة النهاية له في ميناء غوادر بباكستان، ويبلغ طوله الإجمالي ثلاثة آلاف كيلومتر، ويرتبط بالحزام الاقتصادي لطريق الحرير في شماله، وبطريق الحرير البحري للقرن الحادي والعشرين في جنوبه، وهو مركز هام لربط طريق الحرير الجنوبي والشمالي، كما أنه معبر "يدمج أربعة مجالات في مجال واحد" (الطرق العامة والسكك الحديدية وأنابيب النفط والغاز ومد كابلات الألياف الضوئية) وممر تجاري، ويُسمى بـ"المشروع الرائد" لـ"الحزام والطريق".((معرفة الصين: الجزء الخاص ب"الحزام والطريق"))٢٠١٧:٠٦١ |
随便看 |
汉译英翻译词典收录46835条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。